πρωϊνός <--TOUS--> πρωτεύω


πρῴρα = proue

Type Nom Féminin
Phonétique prora
Origine Féminin d'un dérivé présumé de πρό comme nom
πρόavant
Définitions proue, la proue ou partie avant d'un navire

πρῴρα, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : the prow (of a ship)
EN 2 : the prow of a ship.
FR 1 : la proue (d'un navire)
FR 2 : la proue d'un navire.

πρῷρα : Anglais : forepart of a ship, prow -|- Français : partie avant d'un navire, proue
πρῴρα nom dual féminin acc

πρῳράζω : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
πρῴρα verbe 1st sg fut ind act doric aeolic contr

πρῳρεύς : Anglais : officer in command at the bow -|- Français : officier commandant à la proue
πρῴρα nom sg féminin acc attic contr r_e_i_alpha

πρῶρα féminin d'un dérivé supposé de πρό comme le nom, la proue, c-à-d partie avancée d'un vaisseau : forepart (-navire).

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
πρῴρηςnom, génitif, féminin, singulierde proue1
πρῷραnom, nominatif, féminin, singulierproue1



ACTES 27:30   πρῴρης (nom, génitif, féminin, singulier)
de Les cependant de matelots de cherchants fuir hors de le de navire et de ayants lâchés la barque envers la mer à apparence en avant comme hors de proue ancres de imminants étendre dehors,

Cependant-que les marins, cherchant à fuir hors-du navire et ayant-abaissé la chaloupe envers la mer, pour-motif-manifesté-en-avant comme étant-imminents, à-partir-de [la] proue, de tendre les ancres…

nautis vero quaerentibus fugere de navi cum misissent scapham in mare sub obtentu quasi a prora inciperent anchoras extendere


ACTES 27:41   πρῷρα (nom, nominatif, féminin, singulier)
ayants tombés autour cependant envers lieu divisé en deux mers échouèrent la vaisseau et la certes proue ayante soutenue resta inébranlable, la cependant poupe était délié sous de la de violence.

Cependant, étant-tombés-entourés [d’un banc de sable] envers un lieu entre-deux-mers, ils ont-fait-choir le vaisseau et la proue étant- certes -enfoncée, elle est-demeurée inébranlable, cependant-que la poupe était-déliée sous la violence //des vagues //.

et cum incidissemus in locum bithalassum inpegerunt navem et prora quidem fixa manebat inmobilis puppis vero solvebatur a vi maris