συνοχή <--TOUS--> συντέλεια


συντάσσω = ordonnancer avec

Type Verbe
Phonétique suntasso
Origine Vient de σύν et τάσσω
σύνavec
τάσσωordonnancer
Définitions ordonnancer ensemble, mettre en ordre avec ou ensemble, arranger. constituer. prescrire, désigner, nommer, ordonner

συντάσσω : Verbe
EN 1 : to arrange (together)
EN 2 : I arrange with, direct, appoint, prescribe, ordain.
FR 1 : organiser (ensemble)
FR 2 : J'arrange avec, dirige, nomme, prescrit, ordonne.

συντάσσω : Anglais : put in order together -|- Français : mettre en ordre ensemble
συντάσσω verbe 1st sg pres ind act

συντάσσω de σύν et de τάσσω, arranger conjointement, c-à-d (au sens figuré) au direct : nommer.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
συνέταξενverbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, singulierordonnança avec2
συνέταξένverbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, singulierordonnança avec1



MATTHIEU 21:6   συνέταξεν (verbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, singulier)
ayants étés allés cependant les disciples et ayants faits de haut en bas comme ordonnança avec à eux le Iésous

Cependant-qu’ayant-marché, les apprentis, et ayant-fait selon-qu’il a-ordonnancé-avec eux, Jésus…

euntes autem discipuli fecerunt sicut praecepit illis Iesus


MATTHIEU 26:19   συνέταξεν (verbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, singulier)
et firent les disciples comme ordonnança avec à eux le Iésous et préparèrent le pâque.

Et ils ont-fait, les disciples, comme il a-ordonnancé-avec eux, Jésus, et ils ont-préparé la Pâque.

et fecerunt discipuli sicut constituit illis Iesus et paraverunt pascha


MATTHIEU 27:10   συνέταξέν (verbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, singulier)
et donnèrent eux envers le champ de le de potier, selon ce que ordonnança avec à moi Maître.

… et ils ont-donné celles-ci envers le Champ du Potier, selon-ce-qu’il a-ordonnancé-avec moi, [le] Seigneur.

et dederunt eos in agrum figuli sicut constituit mihi Dominus