Ἀχαϊκός <--TOUS--> Ἀχείμ


ἀχάριστος = ingrats

Type Adjectif
Phonétique acharistos
Origine Vient de ἄλφα (négatif) et un dérivé présumé de χαρίζομαι
ἄλφαAlpha
χαρίζομαιfaire grâce
Définitions ingrats, non gracieux, non miséricordieux. déplaisant. ingrat

ἀχάριστος, ον : Adjectif
EN 1 : ungracious, ungrateful
EN 2 : ungrateful, ungracious, unpleasing.
FR 1 : ingrat, ingrat
FR 2 : ingrat, ingrat, désagréable.

ἀχάριστος : Anglais : ungracious, unpleasant, -|- Français : désagréable, désagréable,
ἀχάριστος adjectif sg masculin nom

ἀχάριστος de Α (comme une particule négative) et un dérivé supposé de χαρίζομαι, ingrat, c-à-d ingrat : non reconnaissant.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἀχαρίστουςadjectif-substantif, accusatif, masculin, plurielingrats1
ἀχάριστοιadjectif-substantif, nominatif, masculin, plurielingrats1



LUC 6:35   ἀχαρίστους (adjectif-substantif, accusatif, masculin, pluriel)
toutefois aimez les ennemis de vous et faites bon et prêtez pas un attendants loin· et sera le salaire de vous nombreux, et vous serez fils de très haut, en ce que lui utile bon est sur les ingrats et méchants.

[Vous] toutefois, aimez-d’agapè vos ennemis. Faites- aussi -du-bien, et faites-crédit en n’espérant- rien -en-retour, et votre salaire sera considérable. Et vous serez des fils du Très-Haut, parce-que lui, [c’est] obligeant [qu’]il est quant-aux ingrats et les mauvais.

verumtamen diligite inimicos vestros et benefacite et mutuum date nihil desperantes et erit merces vestra multa et eritis filii Altissimi quia ipse benignus est super ingratos et malos


2 TIMOTHEE 3:2   ἀχάριστοι (adjectif-substantif, nominatif, masculin, pluriel)
seront car les êtres humains amis d'eux-mêmes amis de l'argents vantards brillants hautains blasphématoires, à parents géniteurs désobéissants, ingrats non sacrés

Ils seront en-effet, les Hommes, affectionnés-pour-eux-mêmes, affectionnés-pour-l’argent, arrogants, prétentieux, blasphémateurs, indociles aux parents, ingrats, sacrilèges…— (proche de Rm 1,30-31)

et erunt homines se ipsos amantes cupidi elati superbi blasphemi parentibus inoboedientes ingrati scelesti