οἰκτείρω <--TOUS--> οἰκτίρμων


οἰκτιρμός = compassion, compassions

Type Nom masculin
Phonétique oiktirmos
Origine Vient de οἰκτείρω
οἰκτείρωcompassionner
Définitions compassion, compassion, pitié, miséricorde. endroit où réside la compassion, un cœur de compassion. émotions, manifestations de pitié Pour les Synonymes voir entrée 5842

οἰκτιρμός, οῦ, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : compassion, pity
EN 2 : pity, compassion, favor, grace, mercy.
FR 1 : compassion, pitié
FR 2 : pitié, compassion, faveur, grâce, miséricorde.

οἰκτιρμός : Anglais : pity, compassion, -|- Français : pitié, compassion,
οἰκτιρμός nom sg masculin nom

οἰκτιρμός de οἰκτείρω, pitié : clémence.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
οἰκτιρμῶνnom, génitif, masculin, plurielde compassions3
οἰκτιρμοίnom, nominatif, masculin, plurielcompassions1
οἰκτιρμοῦnom, génitif, masculin, singulierde compassion1



ROMAINS 12:1   οἰκτιρμῶν (nom, génitif, masculin, pluriel)
J'appelle à côté donc vous, frères, par de les de compassions de le de Dieu placer debout à côté les corps de vous sacrifice vivante sainte bien agréable à le à Dieu, la logique adoration de vous·

Je fais-Appel-auprès-de vous donc, frères, à-travers les compassions de Dieu, pour tenir-auprès-de vos corps un sacrifice vivant, saint, [objet d’]heureuse-satisfaction pour Dieu, votre culte conforme-à-la-parole.

obsecro itaque vos fratres per misericordiam Dei ut exhibeatis corpora vestra hostiam viventem sanctam Deo placentem rationabile obsequium vestrum


2 CORINTHIENS 1:3   οἰκτιρμῶν (nom, génitif, masculin, pluriel)
Élogié le Dieu et père de le de Maître de nous de Iésous de Christ, le père de les de compassions et Dieu de toute de appel à côté,

[Qu’il soit] sujet-de-bénédiction, le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ, le Père des compassions et le Dieu de toute consolation.— Le gr. paraklèsis est le substantif du verbe parakaléô, que nous traduisons ailleurs littéralement par faire-appel-auprès-de. La B.A. fournit cependant la note suivante à propos de Gn 24,67 : « Le verbe parakaléô (Isaac fut consolé) prend ce sens à la période hellénistique à partir du sens classique “exhorter”, “inciter”, “encourager”… Il subsistera en ce sens dans le N.T. et dans le grec des Chrétiens. » Si, dans le reste du N.T., nous avons pu conserver son sens premier au verbe, force est d’admettre que la traduction consoler s’impose ici pour qu’un sens se dégage au fil de ces versets.

benedictus Deus et Pater Domini nostri Iesu Christi Pater misericordiarum et Deus totius consolationis


PHILIPPIENS 2:1   οἰκτιρμοί (nom, nominatif, masculin, pluriel)
Si une quelconque donc appel à côté en à Christ, si un quelconque réconfort de amour, si une quelconque communion de esprit, si un quelconque entrailles et compassions,

Si donc [il est] quelque consolation dans [le] Christ, s’[il est] quelque réconfort d’amour-agapè, s’[il est] quelque communion d’Esprit, s’[il est] quelques entrailles et compassions...— Sur la trad. du gr. paraklèsis par consolation, voir 2Co 1,3n.

si qua ergo consolatio in Christo si quod solacium caritatis si qua societas spiritus si quid viscera et miserationes


COLOSSIENS 3:12   οἰκτιρμοῦ (nom, génitif, masculin, singulier)
Habillez donc, comme élus de le de Dieu saints et ayants étés aimés, entrailles de compassion utilité bonté basse émotion douceur distance de fureur,

Vêtez-vous donc comme des appelés de Dieu, saints et vous-trouvant-avoir-été-aimés-d’agapè, [ayant] des entrailles de compassion, d’obligeance, de discernement-d’humilité, de douceur, de tenue-à-distance-de-l’ardente-fulmination-de-narines…

induite vos ergo sicut electi Dei sancti et dilecti viscera misericordiae benignitatem humilitatem modestiam patientiam


HEBREUX 10:28   οἰκτιρμῶν (nom, génitif, masculin, pluriel)
ayant démis un quelconque loi de Môusês séparément de compassions sur à deux ou à trois à témoins meurt loin·

Quiconque ayant-démis [la] loi de Moïse, [c'est] sans compassion [que] sur deux ou trois témoins, il périt-par-trépas.

irritam quis faciens legem Mosi sine ulla miseratione duobus vel tribus testibus moritur