Λευϊτικός <--TOUS--> λευκός


λευκαίνω = blanchir

Type Verbe
Phonétique leukaino
Origine Vient de λευκός
λευκόςblanc, blancs, blanche, blanches
Définitions blanchir , ont blanchies, blanchir, rendre blanc

λευκαίνω : Verbe
EN 1 : to whiten, to make white
EN 2 : I whiten, make white.
FR 1 : blanchir, blanchir
FR 2 : Je blanchis, je fais du blanc.

λευκαίνω : Anglais : make white -|- Français : rendre blanc
λευκαίνω verbe 1st sg pres ind act

λευκαίνω de λευκός, blanchir : rendez blanc, blanchissez.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
λευκᾶναιverbe, infinitif, aoriste, actifblanchir1
ἐλεύκανανverbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, plurielblanchirent1



MARC 9:3   λευκᾶναι (verbe, infinitif, aoriste, actif)
et les himations de lui devint brillants blancs extrêmement, tels que foulonnier sur de la de terre non peut ainsi blanchir.

… et ses habits sont-devenus étincelants, excessivement blancs, tels-qu’un foulon sur la terre n’- pas -la-puissance de blanchir ainsi.

et apparuit illis Helias cum Mose et erant loquentes cum Iesu


APOCALYPSE 7:14   ἐλεύκαναν (verbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, pluriel)
et j'ai dit à lui· Maître de moi, toi tu as su. et dit à moi· ceux-ci sont ceux venants hors de la de oppression de la de grande et rincèrent les longues robes de eux et blanchirent elles en à le à sang de le de petit agneau.

Et je lui ai-parlé-ainsi : Mon seigneur, [c’est] toi [qui] te-trouves- [l’] avoir-su. Et il m’a-parlé-ainsi : Ceux-ci sont ceux qui-viennent issus-de la tribulation, celle [qui est] grande, et ils ont-lavé leurs robes et ils les ont-blanchies dans le sang de l’Agneau.

et dixi illi domine mi tu scis et dixit mihi hii sunt qui veniunt de tribulatione magna et laverunt stolas suas et dealbaverunt eas in sanguine agni