σκιρτάω <--TOUS--> σκληρός


σκληροκαρδία = sclérose cardiaque

Type Nom féminin
Phonétique sklerokardia
Origine Vient d'un composé de σκληρός et καρδία
σκληρόςdur, durs
καρδίαcoeur, coeurs, coeur, coeurs
Définitions sclérose cardiaque, dureté cardiaque, dureté de coeur, la dureté de cœur

σκληροκαρδία, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : hardness of heart
EN 2 : hardness of heart, perverseness, obstinacy.
FR 1 : dureté cardiaque
FR 2 : dureté cardiaque, perversité, obstination.

σκληροκάρδιος : Anglais : hard-hearted, stubborn -|- Français : dur, têtu
σκληροκαρδία adjectif pl neut acc

σκληροκαρδία : Anglais : hardness of heart -|- Français : dureté cardiaque
σκληροκαρδία nom dual féminin acc

σκληροκαρδία féminin d'un composé de σκληρός et de καρδία, fait d'être insensible, c-à-d (spécialement), dénuement de perception (spirituelle) : dureté de cœur.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
σκληροκαρδίανnom, accusatif, féminin, singuliersclérose cardiaque2



MATTHIEU 19:8   σκληροκαρδίαν (nom, accusatif, féminin, singulier)
dit à eux en ce que Môusês vers la sclérose cardiaque de vous permit à vous délier au loin les femmes de vous, au loin de origine cependant non a devenu ainsi.

Il leur parle-ainsi : Parce-que Moïse, [c’est] vers votre dureté-de-cœur [qu’]il vous a-permis de délier-loin-de [vous] vos femmes, cependant-que depuis [le] commencement, il ne se-trouve- pas [en] -être-advenu ainsi.

ait illis quoniam Moses ad duritiam cordis vestri permisit vobis dimittere uxores vestras ab initio autem non sic fuit


MARC 10:5   σκληροκαρδίαν (nom, accusatif, féminin, singulier)
le cependant Iésous dit à eux· vers la sclérose cardiaque de vous écrivit à vous la commandement celle-ci.

Cependant, Jésus leur a-parlé-ainsi : [C’est] vers votre dureté-de-cœur [qu’]il a-écrit pour vous ce commandement-ci.

quibus respondens Iesus ait ad duritiam cordis vestri scripsit vobis praeceptum istud