ἐριθεία <--TOUS--> ἔρις


ἔριον = laine

Type Nom neutre
Phonétique erion
Origine Affinité obscure
Définitions laine, laine

ἔριον, ου, τό : Nom, Neuter
EN 1 : wool
EN 2 : wool.
FR 1 : la laine
FR 2 : la laine.

ἔριον : Anglais : wool, -|- Français : la laine,
ἔριον nom sg neut voc

ἐρέω : Anglais : ask, inquire, -|- Français : demander, se renseigner,
ἔριον verbe 3rd pl imperf ind act doric poetic unaugmented

ἐρέω2 : Anglais : will say -|- Français : diront
ἔριον verbe 3rd pl imperf ind act doric poetic unaugmented

ἐρέω3 : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
ἔριον verbe 1st sg imperf ind act epic doric poetic unaugmented

ἐρῶ : Anglais : verbum, -|- Français : verbum,
ἔριον particule sg fut act neut voc doric

ἔριον d'affinité obscure, laine : laine.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἐρίουnom, génitif, neutre, singulierde laine1
ἔριονnom, nominatif, neutre, singulierlaine1



HEBREUX 9:19   ἐρίου (nom, génitif, neutre, singulier)
de ayante étée bavardée car de toute de commandement selon le loi sous de Môusês à tout à le à peuple, ayant pris le sang de les de veaux et de les de boucs avec au-delà de eau et de laine de écarlate et de hysope lui-même et aussi le papier de bible et tout le peuple aspergea

Tout commandement ayant-été-adressé en-effet selon la loi [qui est advenue] sous-l'obédience-de MoiSe pour tout le peuple, prenant le sang de bouvillons Il et de boucs Il conjointement-avec de l'eau et de la laine écarlate et de l'hysope, [c'est] aussi-bien le livre lui-même et tout le peuple [qu']il a-aspergés…

lecto enim omni mandato legis a Mose universo populo accipiens sanguinem vitulorum et hircorum cum aqua et lana coccinea et hysopo ipsum quoque librum et omnem populum aspersit


APOCALYPSE 1:14   ἔριον (nom, nominatif, neutre, singulier)
la cependant tête de lui et les cheveux blanches comme laine blanc comme neige et les yeux de lui comme flamme de feu

… cependant-que sa tête et [ses] cheveux [étaient] blancs comme laine blanche, comme neige, et ses yeux [étaient] comme des flammes de feu…

caput autem eius et capilli erant candidi tamquam lana alba tamquam nix et oculi eius velut flamma ignis