ἐνεργέω <--TOUS--> ἐνεργής


ἐνέργημα = énergies

Type Nom neutre
Phonétique energema
Origine Vient de ἐνεργέω
ἐνεργέωénergiser
Définitions opération , opérer, chose travaillée, façonnée. opération effectuée

ἐνέργημα, ατος, τό : Nom, Neuter
EN 1 : an effect, operation
EN 2 : a working, an effect, operation.
FR 1 : un effet, une opération
FR 2 : une opération, un effet, une opération.

ἐνέργημα : Anglais : action, activity, operation, -|- Français : action, activité, opération,
ἐνέργημα nom sg neut voc

ἐνέργημα de ἐνεργέω, un effet : opération, en travaillant.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἐνεργημάτωνnom, génitif, neutre, plurielde énergies1
ἐνεργήματαnom, nominatif, neutre, plurielénergies1



1 CORINTHIENS 12:6   ἐνεργημάτων (nom, génitif, neutre, pluriel)
et répartitions de énergies sont, et le même Dieu celui énergisant ces tous en à tous.

… et [ce sont] des répartition de mises-en-œuvre [qu’]il y-a, cependant-que [c’est] le même Dieu, celui qui-met-en-œuvre toutes- les -choses en tous.

et divisiones operationum sunt idem vero Deus qui operatur omnia in omnibus


1 CORINTHIENS 12:10   ἐνεργήματα (nom, nominatif, neutre, pluriel)
à autre cependant énergies de puissances, à autre prophétie, à autre jugements au travers de esprits, à autre-différent genres de langues, à autre cependant interprétation de langues·

À un second [encore] cependant, [c’est] la mise-en-œuvre de puissances [qui est donnée] cependant-qu’à un autre, [c’est] une prophétie ; // cependant-qu’ //à un autre [en-core], [ce sont] des jugements-en-controverses des esprits ; à un second [ce sont] des souches-d’engendrement de langues [qui sont données], cependant-qu’à un autre, [c’est] l’interprétation des langues.

alii operatio virtutum alii prophetatio alii discretio spirituum alii genera linguarum alii interpretatio sermonum