ἁβρο-είμων, ονος | vêtu d’une manière efféminée |
Ἀγα-μέμνων, ονος | Agamemnon |
ἀγά-στονος, ος, ον | qui gémit fortement |
ἀγλαό-θρονος, ος, ον, | au trône éclatant |
ἄ-γονος, ος, ον | qui n’est pas né, qui n’engendre pas, stérile, jour impropre à la génération, qui n’engendre pas la sagesse, qui ne produit, n’amène pas de maux, le nombre stérile |
ἀγρέμων, ονος | lance, épieu |
ἀγρο-γείτων, ονος | voisin de campagne |
ἀγχί-θρονος, | qui siège sur un trône près de |
ἀδελφο-κτόνος, ος, ον | meurtrier d’un frère, d’une sœur, fratricide |
ἀηδών, όνος | rossignol, chant de rossignol, chant, chantre, chantre des Muses, poète |
Ἀηδών, όνος | Aèdôn |
Αἵμων, ονος | Hæmon |
*ἀκεσί-πονος, | qui guérit, allège la fatigue |
1 ἄκμων, ονος | enclume, l’enclume d’Hèphæstos, l’enclume de Lemnos, d’Hèphæstos, l’enclume de Tirynthe, Hèraklès, sorte de loup, pol. tête du bélier de siège |
2 ἄ-κμων, ονος | infatigable, infatigables à lancer la javeline |
Ἄκμων, ονος | Akmôn |
ἀκρεμών, όνος | grosse branche se ramifiant en menues branches, branche, rejeton |
ἀκρό-τονος, ος, ον, | qui tend le bras fortement, sc |
ἀκρο-χορδών, όνος | verrue avec une petite queue mince |
ἀλαζών, όνος | vagabond, charlatan, imposteur, glorieux, vantard, fanfaron |
ἀλγηδών, όνος | souffrance, souffrance physique, souffrance morale, douleur, peine |
ἀλεκτρυών, όνος | coq, poule |
Ἀλεκτρυών, όνος | Alektryôn |
Ἁλι-άκμων, ονος | Haliakmôn |
ἁλί-δονος, ος, ον | ballotté sur mer |
Ἀλιζών, όνος | Alizôn |
ἁλι-πλεύμων, ονος | poumon de mer |
ἁλί-στονος, ος, ον | qui résonne du gémissement de la mer, qui gémit, qui travaille péniblement en mer |
Ἀλκί-φρων, ονος | Alkiphrôn |
Ἀλκμάων, ονος | Alkmaôn |
Ἁλκυών, όνος | Halkyôn |
ἀλληλο-κτόνος, ος, ον | qui s’entre-tuent, qui pousse à s’entre-tuer |
ἀλληλο-φόνος, ος, ον | qui s’entre-tuent, qui sert à s’entre-tuer |
Ἀμαζών, όνος | Amazone, les Amazones |
Ἀμ-οπάων, ονος | Amopaôn |
Ἀμυθάων, ονος | Amythaôn |
Ἀμυκο-φόνος, ου | le meurtrier d’Amykos, Polydeukès |
Ἀμφικτύων, ονος | Amphiktyon |
Ἀμφίων, ονος | Amphion |
ἀν-αμπέχονος, ος, ον, | sans pardessus |
ἀνάτονος, ος, ον, | qui se développe en hauteur |
Ἀνδρ-αίμων, ονος | Andræmôn |
ἀνδρο-γόνος, ος, ον, | qui produit des hommes, des enfants mâles |
ἀνδρο-κτόνος, ος, ον | qui tue des hommes, un homme, homicide, qui tue son mari |
ἀνδρο-φόνος, ος, ον | qui tue un homme, des hommes, homicide, meurtrier, un meurtrier, qui tue son époux |
ἀν-επίμονος, ος, ον, | qui ne persiste pas |
ἀν-επίφθονος, ος, ον, | qui n’excite pas l’envie, irrépréhensible, irréprochable |
ἀν-ήδονος, ος, ον, | non agréable, désagréable |
ἀνθ-ηδών, όνος | abeille, sorte de nèfle |
Ἀνθ-ηδών, όνος | Anthèdôn |
ἀνθρωπο-δαίμων, ονος | homme devenu dieu |
ἀνθρωπο-κτόνος, ος, ον, | homicide |
ἀνθρωπό-κτονος, ος, ον, | qui consiste en êtres humains tués |
ἀνισό-τονος, ος, ον | non à l’unisson |
ἀνισό-χρονος, ος, ον | de temps inégal, de durée inégale, HÉRodotus |
Ἀντί-γονος, | Antigonos |
ἀντι-διάκονος, ου | serviteur à son tour |
ἀντί-θρονος, ος, ον, | qui siège en face de, en opposition à |
ἀντι-κτόνος, ος, ον, | qui tue en échange, en représaille de |
ἀντί-τονος, ος, ον | tendu contre, sorte de câbles pour manœuvrer des machines de siège, qui résiste fortement |
ἀντί-φονος, ος, ον | qui rend meurtre pour meurtre, qui venge un meurtre |
Ἀντί-φονος, ου | Antiphonos |
ἀντί-χθων, ονος | terre opposée à la nôtre, la région des antipodes, les habitants des antipodes |
ἄξων, ονος | axe, essieu de roue, axe du ciel, du monde, axe d’un chemin, chemin, route, crochet du mors d’un cheval, tablette de bois tournant sur un pivot et sur laquelle étaient gravées les lois de Solon, arbre, axe de rotation, pivot, battant balistique, treuil, Biton |
ἀπειρό-πονος, ος, ον, | non habitué a la fatigue |
ἀπ-έκγονος, ου | arrière-petit-fils |
Ἀπισάων, ονος | Apisaôn |
ἀπό-γονος, ος, ον, | qui descend de, qui vient de, descendant, vos descendants, qui naît de, qui provient de |
ἀπό-θρονος, ος, ον, | sans trône |
ἄ-πονος, ος, ον | exempt de souffrance, de trouble, exempt de la nécessité du travail, qui ne se donne pas de peine, inerte, mou, qui ne donne pas de peine, non pénible, qui calme la souffrance, remèdes calmants |
ἀπό-φονος, ος, ον, | qui difère d’un meurtre, meurtre qui n’est pas ordinaire, meurtre contre nature |
ἀργυρο-γνώμων, ονος | essayeur d’argent |
ἀργυρό-θρονος, ος, ον | au trône d’argent |
Ἀρείων, ονος | Areiôn |
Ἀρετάων, ονος | Arétaôn |
ἀρηγών, όνος | auxiliaire |
Ἀρηξίων, ονος | Arèxiôn |
Ἀριστο-γείτων, ονος | Aristogeitôn |
ἀριστο-γόνος, ος, ον | qui enfante les plus nobles fils |
ἀριστο-πόνος, ος, ον | très laborieux, très industrieux |
Ἀρίων, ονος | Arion |
Ἅρμων, ονος | Harmôn |
ἀροτρο-πόνος, ος, ον | qui travaille avec la charrue |
ἀρουρο-πόνος, ος, ον | qui travaille aux champs |
ἀρρενο-γόνος, ος, ον, | qui engendre, qui produit des enfants mâles |
ἀρτέμων, ονος | voile d’artimon, sorte de poulie |
ἀρτί-γονος, ος, ον | nouveau-né |
ἀρχαιό-γονος, ος, ον | d’une antique origine, originaire, primitif |
ἀρχέ-γονος, ος, ον | primitif, originaire, qui est le premier auteur, l’origine, la cause de |
ἀρχι-τέκτων, ονος | architecte, constructeur, ingénieur pour les constructions navales, celui qui dirige un travail, chef, auteur de, administrateur de théâtre |
Ἀσπληδών, όνος | Asplèdôn |
ἄ-στονος, ος, ον, | ennemi des gémissements, joyeux |
ἀ-τέκμων, ονος, | qui n’enfante pas, stérile |
ἄ-τονος, ος, ον | non tendu, relâché, sans vigueur, languissant, non accentué, atone |
Αὔσων, ονος | Ausôn, d’Ausonie |
αὐτό-γονος, ος, ον, | né de soi-même, produit par soi-même |
αὐτο-γόνος, ος, ον, | qui produit par soi-même |
αὐτο-δαίμων, ονος | le démon lui-même |
αὐτο-διάκονος, ος, ον | qui se sert lui-même, qui n’a pas de serviteurs |
αὐτό-κτονος, ος, ον, | tué lui-même, meurtre mutuel |
αὐτο-κτόνος, ος, ον | qui tue, de sa propre main, meurtrier |
αὐτο-λυρίζων ὄνος | l’âne qui joue lui-même de la lyre |
αὐτό-στονος, ος, ον, | qui gémit sur soi-même |
αὐτο-φόνος, ος, ον, | qui se tue, tue les siens de sa main |
Αὐτο-φόνος, ου | Autophonos |
αὐτό-χθονος, ος, ον, | avec le pays même |
Αὐτό-χθων, ονος | Autokhthôn |
ἀ-φερέπονος, ος, ον, | qui ne supporte pas la fatigue, indolent, nonchalant |
ἄ-φθονος, ος, ον | qui n’envie pas, exempt d’envie, libéral, bienfaisant, non envié, qui n’est pas un objet d’envie, non refusé, non accordé, non dispensé avec parcimonie, abondant, copieux, tous les biens seront fournis en abondance, fruits abondants, richesses abondantes, or en abondance, pays opulent, copieux et abondant, avoir été élevé dans l’abondance, vivre dans l’abondance |
ἀ-φιλήδονος, ος, ον | qui n’aime pas le plaisir |
ἀ-φιλόπονος, ος, ον | qui n’aime pas la fatigue, le travail |
ἄ-χρονος, ος, ον | sans durée déterminée, éternel, qui ne dure qu’un instant |
βαθυ-πρήων, ονος | aux roches escarpées |
βαιών, όνος | sorte de goujon |
βαρύ-στονος, ος, ον | qui pousse des gémissements profonds, retentissant, qu’on pleure avec des gémissements profonds |
βαρύ-τονος, ος, ον | fortement tendu, byzantin machine de jet à gros, longs faisceaux balistiques, à la voix grave, baryton, prononcé avec l’accent grave, sans accent sur la dernière syllabe |
βητάρμων, ονος | qui va en cadence, danseur, cadencé, rythmé |
βιο-πόνος, | qui gagne sa vie en travaillant |
Βίστων, ονος | de Bistonie |
βλεπε-δαίμων, ονος | au regard inspiré, mystique, superstitieux |
βου-φόνος, ος, ον | qui tue, immole des bœufs, sacrificateur chargé d’égorger les bœufs pour le sacrifice, où l’on immole des bœufs |
1 βραχίων, ονος | bras, force, le haut du bras, l’épaule, épaule des animaux |
βραχύ-τονος, ος, ον | tendu de court, scorpion, à courts faisceaux, à cordes tordues, trapu, surbaissé, byzantin |
βρεφο-κτόνος, ος, ον, | qui tue de petits enfants |
βροτο-κτόνος, ος, ον, | homicide, meurtrier |
βυρσο-παφλαγών, όνος | le tanneur paphlagonien |
γαμβρο-κτόνος, ος, ον, | qui tue son fiancé, son époux |
γαστρο-πίων, ονος | ventru |
γεραιό-φρων, ονος | qui a l’esprit d’un vieillard, avisé, prudent |
γεω-πόνος, ου | celui qui travaille à la terre, cultivateur, agriculteur |
γιγαντο-φόνος, ος, ον | meurtrier des géants |
γνώμων, ονος | qui connaît, qui discerne, les choses douces et les choses piquantes, qui comprend, qui interprète, qui décide de, juge de, des mesures à prendre sur-le-champ, ce qui sert de régulateur, de règle, surveillants des oliviers sacrés, aiguille d’un cadran solaire, le cadran lui-même, clepsydre, règle en équerre, équerre, règle de conduite, gnomon, parallélogramme complémentaire d’un autre parallélogramme, d’un triangle, les cinq premiers nombres impairs dans la doctrine pythagoricienne, facteur impair d’un nombre divisible seulement par, dents qui marquent l’âge d’un cheval, d’un âne |
γνωτο-φόνος, ος, ον, | meurtrier de son frère, de sa sœur, fratricide |
γογγρο-κτόνος, ος, ον, | qui tue les congres |
γόνος, ου | action d’engendrer, génération, procréation, père selon la nature, père adoptif, enfant, fils selon la nature, adoptif, semence génitale, organes de la génération, parents, ancêtres, ce qui est engendré, enfant, fils, fille, enfant de Zeus, d’un dieu, fils de Pélée, les enfants, le plus âgé de tous les enfants, le plus jeune des enfants, sans enfants mâles, HÉgÉmon, sexe, origine, naissance, la fille |
γοργο-φόνος, ος, ον, | meurtrier de la Gorgone, qui tue la Gorgone |
Γοργο-φόνος, ου | Gorgophonos |
γυναικο-κτόνος, ος, ον | meurtrier d’une femme, de sa femme |
γυναικό-φρων, ονος | qui a les sentiments d’une femme |
1 δαίμων, ονος | dieu, déesse, un dieu, une divinité, égal, semblable à un dieu, la puissance divine, la divinité, contre la volonté des dieux, avec l’assistance des dieux, par la faveur des dieux, comme il plaît aux dieux, à la volonté des dieux, au hasard, la fortune et les dieux, la fortune, le hasard, destin, sort, heureux destin, bonheur, destin contraire, infortune, malheur, je te donnerai ton destin, la mort, sorte de dieux inférieurs, mauvais esprit, démon, âme d’un mort, les âmes des hommes de l’âge d’or, âmes des morts, esprit qu’on peut évoquer, ombre, génie attaché à chaque homme, à une cité, et qui personnifie en qqe sorte son destin, bon génie, mauvais génie, le bon génie qu’on invoquait à la fin des repas |
2 δαίμων, ονος | qui sait, qui connaît, habile dans |
Δαίμων, ονος | Dæmôn |
δαϊό-φρων, ονος | d’une âme attristée |
δαιτυμών, όνος | hôte invité à un repas, qui se repaît de, qui mange, qui dévore |
δαΐ-φρων, ονος | à l’esprit, au cœur éprouvé, courageux, vaillant, prudent, sage, habile |
δακρυο-γόνος, ος, ον | qui fait naître les larmes |
δειλό-φθονος, ος, ον, | qui hait bassement |
δεκά-σπορος χρόνος | laps de temps de dix semailles, de dix années |
δευτερό-γονος, ος, ον, | né le second, puîné |
Δηΐ-φονος, ου | Dèïphonos |
Δηϊών, όνος | Dèïôn |
διάκονος, ου | qui est au service de, dont on se sert, serviteur, servante, diacre, diaconesse |
διά-πονος, ος, ον | exercé à la fatigue, exercé, à quelque chose |
διάτονος, ος, ον | fortement tendu, intense, véhément, l’échelle diatonique, tendu d’un bout à l’autre, à travers, pierres qui remplissent l’épaisseur d’un mur, tendues d’un bout à l’autre de façon à traverser |
δί-γονος, ος, ον | né, engendré deux fois, double |
διδυμάων, ονος | deux frères jumeaux, deux |
δί-θρονος, ος, ον, | à deux trônes |
δικαιο-κτόνος, ος, ον | meurtrier des justes, des innocents |
Διο-γείτων, ονος | Diogeiton |
Διομει-αλαζών, όνος | le vantard de Dioméies |
Διό-τονος, ου | Diotonos |
δί-τονος, ος, ον | de deux tons, intervalle de deux tons |
δί-χρονος, ος, ον, | à deux temps, de quantité commune, les voyelles à double temps, qui peuvent être brèves, longues, qui consiste en deux voyelles brèves, qui équivaut à deux voyelles brèves |
Δολοπίων, ονος | Dolopiôn |
δολο-φόνος, ος, ον, | qui tue par trahison |
δορί-πονος, ος, ον | brisé, détruit par la lance |
δορι-πόνος, ος, ον | occupé aux travaux de la guerre, belliqueux |
δορυ-φόνος, ος, ον | qui tue avec la lance |
δρακοντο-φόνος, ος, ον | qui tue les serpents |
δρόμων, ονος | navire de course |
δρυο-γόνος, ος, ον | qui produit des chênes |
δύσ-πονος, ος, ον, | fatigant, pénible |
δύ-στονος, ος, ον, | lamentable |
1 ἔγγονος, ου | petit-fils, grand-père, enfant, père, petite-fille, descendant, la descendance, les descendants |
Ἐγκύμων, ονος | Enkymôn |
ἔγ-χρονος, ος, ον | qui dure peu, temporaire |
ἐθελό-πονος, ος, ον, | qui travaille avec bonne volonté, laborieux |
εἰκών, όνος | image, image, portrait, image réfléchie dans un miroir, simulacre, fantôme, image de l’esprit, ressemblance, similitude, à la façon de, à l’instar de |
ἔκγονος, ος, ον, | né de, fils, fille, nos rejetons et les enfants de nos rejetons, et pour nos enfants et pour ceux qui naîtront de nos enfants, les enfants de nos enfants, des Perses, enfants d’une contrée rude, la paresse, fille de la lâcheté, l’injustice, fille de l’insolence, descendant, enfant, rejeton, descendant, |
ἔκ-τονος, ος, ον, | qui n’est pas dans le ton, qui détonne |
ἐλασί-χθων, ονος | qui ébranle la terre |
ἐλαφο-κτόνος, ος, ον | qui tue les cerfs |
Ἑλικάων, άονος | Hélikaôn |
ἑλλο-φόνος, ος, ον, | qui tue des faons |
ἐμβρυο-κτόνος, ος, ον, | qui fait mourir un fœtus dans le sein de la mère |
ἔμμονος, ος, ον, | constant, persévérant, ferme |
ἔμ-πονος, ος, ον | qui supporte le travail, la fatigue, qui coûte de la peine, fort, véhément |
ἐμπροσθό-τονος, ος, ον, | dont le corps se raidit en avant par un spasme |
ἑνά-τονος, ος, ον | tendu en un, machine de jet à faisceau balistique unique |
ἐννεα-πνεύμονος, ος, ον, | à neuf souffles, dont le souffle est inépuisable, se ranime sans cesse |
ἐνοσί-χθων, ονος | qui ébranle la terre, le dieu qui ébranle la terre, la charrue qui ébranle la terre |
ἔντονος, ος, ον | fortement tendu, vigoureux, action de ramer avec force, véhément, violent |
ἑξά-τονος, ος, ον | à six tons |
ἑξά-χρονος, ος, ον, | de six temps |
Ἐπαμείνων, ονος | Épameinôn |
ἑπάμων, ονος | suivant, serviteur |
ἐπαρηγών, όνος | défenseur |
ἐπίγονος, ος, ον | qui naît, se développe par superfétation, né après, les Épigones, couvain d’abeilles |
Ἐπίγονος, ου | Épigonos |
ἐπι-εικοστό-μονος λόγος | proportion de |
ἐπίμονος, ος, ον | durable, permanent, instituer un général avec un pouvoir permanent, persévérant, tenace, opiniâtre, qui demeure inflexible pour faire quelque chose |
ἐπί-πονος, ος, ον | qui coûte de la peine, difficile, pénible, c’est une tâche pénible de, tâche pénible, travail, fatigue, qui supporte de la peine, laborieux, qui se fatigue aisément, qui présage du mal |
ἐπίτονος, ος, ον | tendu, intense, fort, courroie d’antenne, muscle extenseur, long au commencement du vers |
ἐπι-τριακοστό-μονος λόγος | proportion de |
ἐπί-φθονος, ος, ον | haï, de quelqu'un, haïssable, odieux, blâmable, la pauvreté n’a rien de blâmable, envieux, jaloux de quelqu'un, qui a de mauvais sentiments pour quelqu'un, l’envie |
Ἐπί-φρων, ονος | Épiphrôn |
ἑπτά-τονος, ος, ον | à sept tons, cordes |
ἑπτά-χρονος, ος, ον, | de sept temps |
ἐργο-πόνος, ου | laborieux, travailleur, cultivateur, chasseur, pêcheur |
ἑρπηδών, όνος | reptile |
ἐρυσί-χθων, ονος | qui trace des sillons dans la terre, StRaton |
ἑτερό-γονος, ος, ον, | dont le père et la mère sont chacun de race différente |
ἑτερό-χρονος, ος, ον, | de temps différent, changement de temps |
ἐτνο-δόνος, ος, ον, | qui remue la purée |
εὔ-γονος, ος, ον, | apte à produire, la faculté de produire |
εὔ-θρονος, ος, ον, | au beau siège |
εὐθύ-τονος, ος, ον | tendu en droite ligne, sorte de machines de jet à battement direct |
Εὐθύ-φρων, ονος, | Euthyphrôn |
εὔκονος, ου | autre nom du pain |
Εὐ-κτήμων, ονος | Euktèmôn |
εὔ-τονος, ος, ον | bien tendu, fortement tendu, élastique, fort, vigoureux, d’un son fort, sonore |
Εὔ-φρων, ονος | Euphrôn |
Ἐχέμμων, ονος | Ekhemmôn |
ἐχέ-στονος, ος, ον, | qui cause de la douleur |
Ἐχέ-φρων, ονος | Ekhéphrôn |
Ἐχίων, ονος | Ekhiôn |
Ζηνό-φρων, ονος | qui transmet la pensée de Zeus |
ζωο-γόνος, ος, ον, | qui donne la vie, fécond |
ζῳο-κτόνος, ου, | qui tue un animal, des animaux |
ἡγεμών, όνος | qui conduit, guide, l’ingratitude conduit à toutes les actions honteuses, vous regardez la fatigue comme la source du bien-vivre, conducteur d’un char, qui prend l’initiative de, qui donne l’exemple de, d’un caractère honnête, qui commande, chef, chef d’un pays, chef de tous et du roi lui-même, chef d’armée, chef d’une association, empereur, gouverneur de province, le pyrrhique, chef, premier, principal, vaisseau amiral |
Ἡγέμων, ονος | Hègémon |
Ἡγήμων, ονος | Hègèmôn |
ἠϊών, όνος | bord de la mer, bord d’un fleuve, bord d’un lac |
ἠΐων, ονος | bruit, nouvelle |
ἡλιό-φρων, ονος | qui pense comme les Orientaux, qui a adopté les croyances des Orientaux |
ἡμί-ονος, ου | mulet, mule, porté sur un char traîné par des mules, mule sauvage, de Syrie, sorte d’âne sauvage, embryon qui deviendra un mulet, le roi hybride |
ἥμων, ονος | qui lance des javelots |
Ἡφαιστό-πονος, ος, ον, | travaillé par Hèphæstos |
θαλασσί-γονος, ος, ον | né de la mer |
Θεο-γείτων, ονος | Théogeitôn |
θεό-γονος, ος, ον, | né de Dieu, d’un dieu, divin |
θεο-κτόνος, ος, ον, | qui fait mourir Dieu |
θεο-κύμων, ονος | qui porte un dieu dans son sein, né de Dieu |
θηλαμών, όνος | qui allaite, nourrice |
θηλυ-γόνος, ος, ον | qui procrée des êtres du sexe féminin, sorte de plante |
θηλυ-κτόνος, ος, ον, | qui tue par la main d’une femme |
θηλυ-φόνος, ος, ον | qui tue les femmes, aconit |
θημών, όνος | tas, monceau, tas de blé, meule de paille |
Θηρο-γόνος | Thèrogonos, mt. près de l’Hydaspe dans l’Inde |
θηρο-κτόνος, ος, ον, | qui tue les bêtes sauvages |
θηρο-φόνος, ος, ον, | qui tue les bêtes sauvages, aconit |
θιαγών, όνος | gâteau pour les sacrifices |
θρασύ-πονος, ος, ον | qui travaille, qui lutte courageusement |
θρόνος, ου | siège élevé, fauteuil, trône pour les rois, les dieux, fonction, dignité royale, siège de la Pythie, du dieu qui rend des oracles, siège de juge, siège du maître, dans une école, siège de patriarche, d’évêque, trône épiscopal, la dignité épiscopale, l’office de prêtre |
θυγατρο-γόνος, ος, ον | qui engendre, qui enfante une fille |
Ἰάδμων, ονος | Iadmôn |
Ἰάσων, ονος | Iasôn |
Ἰάων, Ἰάονος | d’Ionie, Ionien, Ioniens, Grecs, Iaôn, l’Iaôn |
Ἴδμων, ονος | Idmôn |
ἱερο-μνήμων, ονος | gardien, dépositaire des choses sacrées, hiéromnémon, gardien des archives sacrées, secrétaire attaché à chaque délégation d’État au conseil des amphictions, premier magistrat, grand-prêtre, flamen, gardien des archives et des contrats privés, sorte de notaire |
ἰη-παιήων, ήονος | dieu qu’on invoque par le cri, Apollon, hymne en l’honneur d’Apollon |
Ἱκετάων, άονος | Hikétaôn |
Ἱλάων, άονος | Hilaôn |
Ἰνδο-φόνος, ος, ον, | meurtrier des Indiens |
Ἰξίων, ονος | Ixion, les |
ἰπο-κτόνος, ος, ον | qui tue les vers |
ἱππ-αλεκτρυών, όνος | animal fantastique, moitié cheval, moitié coq |
Ἱππάμων, ονος | Hippamôn |
ἱππο-τέκτων, ονος | constructeur du cheval |
Ἰσαυρο-φόνος, ος, ον | qui massacre les Isauriens |
ἰσό-τονος, ος, ον | également tendu, avec la même tension, la même intensité, avec le même accent |
ἰσό-χρονος, ος, ον | du même temps, contemporain, égal en durée, qui compte autant de mesures, de temps, de même quantité |
ἱστο-πόνος, ος, ον, | qui travaille à la toile, qui sert au travail de la toile |
ἱστό-τονος, ος, ον, | tendu sur un métier de tisserand |
ἰχθυ-γόνος, ος, ον | qui engendre des poissons |
ἰχθυ-φόνος, ος, ον | qui tue les poissons |
ἰχνεύμων, ονος | qui suit à la piste, ichneumon, sorte de guêpe |
καθ-ηγεμών, όνος | qui met dans le chemin, guide, conducteur, guide dans le chemin de la vertu, maître |
καλλί-γονος, ος, ον | de noble naissance |
καλλί-πονος, ος, ον | d’un beau travail |
καπρο-φόνος, ος, ον, | qui tue des sangliers |
καρδιό-πονος, ου | mal au cœur, à l’estomac |
καρπο-γόνος, ος, ον, | qui produit des fruits, fertile |
Καρχηδών, όνος | Carthage, Carthagène |
κατάμονος, ος, ον, | durable, qui se prolonge |
κατά-πονος, ος, ον | fatigué, épuisé, par quelqu'un, qui est à charge, importun |
κατάτονος, ος, ον, | tiré en bas, baissé fortement |
κατηφών, όνος, | qui est un sujet de honte, de tristesse |
κεβλή-γονος, ος, ον | qui porte sa semence dans sa tête, né de la tête |
κέγχρων, ονος | vent qui souffle sur le Phase |
Κενταυρο-κτόνος, ος, ον, | tueur de centaures |
κενταυρο-φόνος, ου | tueur de Centaures |
Κερκυών, όνος | Kerkyôn |
κηδεμών, όνος | qui prend soin de, qui veille à, qui protège, défenseur de, qui prend soin d’un mort, qui rend les derniers devoirs, parent par alliance |
κηληδών, όνος | enchanteresse, les enchanteresses, les Sirènes |
κητο-φόνος, ος, ον, | qui tue les gros poissons |
κληδών, όνος | tout ce qu’on entend, présage qu’on tire d’un mot, d’une réponse, d’un bruit, bruit, rumeur, d’après un bruit obscur, nouvelles de mon père, renommée, bonne renommée, gloire, mauvaise réputation, action d’appeler, appel, invocation, nom, appellation |
κλόνος, ου | mouvement tumultueux, agitation, tumulte d’un combat, tumulte, trouble |
κολοσσο-πόνος, ου | qui fait des statues colossales |
κοσμο-γόνος, ος, ον, | qui crée, créé le monde |
κοτυληδών, όνος | cavité, creux, creux d’une tasse, d’une coupe, cavité où s’emboîte l’os de la hanche, suçoirs sur les tentacules du polype, vaisseaux à l’orifice de l’utérus, sorte de plante, le nombril de Vénus |
κραγγών, όνος | sorte de crabe, de crevette |
κραταί-γονος, ου | sorte de plante |
Κραται-γόνος, ου | Kratægonos |
κραταιό-γονος, ου | persicaire |
Κρόνος, | Kronos, Saturne, la planète Saturne, vieux fou, vieux radoteur |
κρυψί-γονος, ος, ον | d’une naissance cachée, inconnue |
κτηδών, όνος | fibres du bois, cercles concentriques du bois dans le tronc, veines des pierres schisteuses, fibres du corps, filets jaunâtres, sanguins sur la cornée de l’œil, brins de laine |
κυλλοποδίων, ονος | boiteux |
κυριο-κτόνος, ος, ον | déicide |
λαγών, όνος | cavité, creux, d’un précipice, creux d’une coupe, creux d’un carquois, creux de chaque côté du corps sous les côtes, creux des flancs, flanc, les flancs, flanc d’une montagne, côtés d’un tombeau |
λαγω-φόνος, ος, ον | qui tue les lièvres |
λαθί-πονος, ος, ον | qui oublie sa douleur, qui fait oublier la douleur |
Λακεδαίμων, ονος | Lacédémone, la terre de Lacédémone |
λακεδών, όνος | voix, leçon, précepte, Timon |
λαμπηδών, όνος | clarté, éclat |
Λαό-γονος, ου | Laogonos |
λαο-τέκτων, ονος | tailleur de pierres |
λαο-φόνος, ος, ον | qui tue le peuple |
λεοντο-φόνος, ος, ον, | qui tue un lion, des lions, insecte qui empoisonne les lions |
λῃστο-κτόνος, ος, ον, | qui tue des brigands |
λιθο-γόνος, ος, ον | qui engendre des pierres |
λιπαρό-θρονος, ος, ον | au siège brillant |
Λοθρόνος, ου | Lothronos |
Λυκάων, ονος | Lykaôn |
λυκο-κτόνος, ος, ον | tueur de loups, sorte d’aconit pour empoisonner les loups |
Λυκό-φρων, ονος | Lycophron |
λυσί-πονος, ος, ον | qui se relâche dans son travail, qui délivre des chagrins, des soucis |
Μαίων, ονος | Mæôn |
μακρό-τονος, ος, ον | tendu en longueur, byzantin, long, allongé, byzantin |
μαλακό-φρων, ονος | à l’âme douce |
ματαιο-πόνος, ος, ον | qui se donne une peine inutile |
Μαχάων, ονος | Makhaôn |
μεγαλο-δαίμων, ονος | le grand génie, la divinité |
μεγαλό-κλονος, ος, ον | qui fait un grand bruit |
μεγαλό-στονος, ος, ον | qui fait pousser de grands gémissements |
μεληδών, όνος | soin, souci, inquiétude |
μελισσο-πόνος, ου | apiculteur |
μέμνων, ονος | sorte d’oiseau noir |
Μέμνων, ονος | Memnôn, des Memnons, statue de Memnon |
μετά-χρονος, ος, ον, | postérieur, tardif |
μετριό-φρων, ονος | modéré, modeste |
Μηδο-κτόνος, ος, ον, | qui tue des Mèdes, des Perses |
Μηδο-φόνος, ος, ον, | qui tue des Mèdes |
μηλο-πέπων, ονος | sorte de melon |
μηλο-φόνος, ος, ον, | qui tue des brebis |
Μητίων, ονος | Mètiôn |
μητρο-κτόνος, ος, ον | qui tue sa mère, meurtrier de sa mère, parricide, relatif au meurtre d’une mère |
μητρο-φόνος, ος, ον, | qui tue sa mère, meurtrier de sa mère, parricide |
Μῄων, ονος | Mèôn |
μιαι-φόνος, ος, ον, | souillé d’un meurtre, homicide, meurtrier, meurtrier de ses enfants |
Μίνδων, ονος | Mindôn |
μισό-πονος, ος, ον | qui hait le travail |
Μνασι-γείτων, ονος | Mnasigeitôn |
Μνήμων, ονος | Mnèmôn |
μοιχο-κτόνος, ος, ον, | qui fait périr les adultères |
Μολίων, ονος | Moliôn, les deux Molions, les Molions, Ktéatos et |
μονό-θρονος, ος, ον, | qui n’a qu’un siège épiscopal |
μόνος, η, ον | seul, seul, unique, seul d’entre, solitaire, isolé, isolé de, privé de, seulement,non seulement... mais encore, non seulement... ne pas,non seulement certes, mais encore, peu s’en faut que, presque, seulement, du moins, que seulement... ne, que du moins... ne, pourvu que... ne, à moins que, à soi seul, séparément |
μονό-τονος, ος, ον, | d’une tension uniforme, uniforme |
μονό-χρονος, ος, ον | qui ne dure qu’un temps, de courte durée, qui n’a qu’une durée d’un temps |
Μύγδων, ονος | Mygdôn |
Μύκονος, ου | Mykonos |
μυο-κτόνος, ος, ον, | qui tue les rats |
μυο-φόνος, ος, ον, | qui tue les rats, aconit, mort-aux-rats |
Μυρμιδών, όνος | Myrmidôn |
ναυσί-στονος, ος, ον, | qui fait gémir les vaisseaux |
νεβρό-γονος, ος, ον, | qui provient d’un faon |
νεβρο-φόνος, ος, ον, | qui tue des faons |
νεκρο-φόνος, ος, ον, | qui tue des morts |
νεκρό-φρων, ονος | dont l’esprit est occupé de choses périssables |
νεό-κτονος, ος, ον, | qui vient d’être tué |
νεό-φονος, ος, ον, | tué récemment |
νηπιο-κτόνος, ος, ον, | qui fait mourir les enfants en bas âge |
νησσο-φόνος, | qui tue les canards |
Νοήμων, ονος | Noèmôn |
Νομίων, ονος | Nomiôn |
νυμφο-πόνος, ος, ον, | qui prend soin de la jeune épouse, femme de chambre |
ξενο-κτόνος, ος, ον, | qui tue des hôtes, des étrangers |
ξενο-φόνος, ος, ον, | qui tue des étrangers |
Ξενό-φρων, ονος | Xénophrôn |
ξιφο-κτόνος, ος, ον | qui tue avec l’épée |
ξυνήων, ήονος | qui a en commun, qui participe à, qui partage |
Ξυπεταιών, όνος | habitant du dème |
οἰωνο-κτόνος, ος, ον, | qui tue les oiseaux |
ὀκτά-τονος, ος, ον | tendu en huit parties, au nombre de huit |
ὀκτά-χρονος, ος, ον, | de huit années |
ὀλιγό-γονος, ος, ον | qui produit peu, peu fécond |
ὀλιγό-πονος, ος, ον, | qui travaille peu |
Ὀλοοσσών, όνος | Oloossôn |
ὁμό-γονος, ος, ον, | de même race, produit en même temps que |
ὁμό-θρονος, ος, ον, | qui partage un trône |
ὁμοιό-τονος, ος, ον, | qui a le même accent |
ὁμοιό-χρονος, ος, ον, | de même durée, de même mesure |
ὁμό-τονος, ος, ον, | également tendu, qui résonne avec une force égale, également intense, qui a le même accent |
ὁμό-χρονος, ος, ον, | contemporain |
ὄνος, ου | âne, ânesse, ânes sauvages, onagres, l’ombre d’un âne, tomber d’un âne, être l’âne qui s’accroupit, merluche, cloporte, sorte de sauterelle sans ailes, les deux Ânes, Asellus Australis, Asellus Borealis, cabestan, pierre supérieure, d’une meule, pot au vin, broc |
ὀξύ-τονος, ος, ον | au son aigu, aigu, perçant, frappé d’un accent aigu sur la dernière syllabe |
ὀπάων, άονος | compagnon, compagne, suivant, suivante, esclave, qui accompagne |
ὀπισθό-τονος, ος, ον, | tendu en arrière |
ὀπτίων, ονος | optio, lieutenant |
ὀργίων, ονος | prêtre |
ὀρεσσί-γονος, ος, ον | né dans les montagnes |
ὀρθο-πρίων, ονος | instrument de chirurgien pour trépaner |
ὀρθό-τονος, ος, ον, | frappé de l’accent droit, plein |
ὀρνιθό-γονος, ος, ον | né d’un oiseau |
Ὀρυθάων, ονος | Orythaôn |
οὐλο-φόνος, ος, ον, | pernicieux, mortel |
οὐλό-φρων, ονος | à l’esprit funeste |
Ὀφίων, ονος | Ophiôn |
ὀψί-γονος, ος, ον | né dans la suite, descendant, la postérité, né tard, né de parents âgés, né le dernier, le plus jeune, jeune |
ὀψο-πόνος, ου | cuisinier |
παιδο-γόνος, ος, ον | qui engendre des enfants, qui rend propre à la génération, qui donne de la vigueur |
παιδο-κτόνος, ος, ον, | qui tue des enfants, ses enfants |
παιδο-φόνος, ος, ον | qui tue des enfants, qui provient d’un meurtre d’enfants |
Παιήων, ήονος | Pæèôn, les descendants de Pæèon, les médecins, le dieu médecin, qui guérit, qui délivre, qui affranchit |
1 Παίων, ονος, | de Pæonie, les Pæones, de Pannonie, lemb, les Pannoniens |
2 Παίων, ονος | Pæôn |
Παλαίμων, ονος | Palæmôn, le lutteur |
παλίν-τονος, ος, ον | tiré, tendu en arrière, engin, renversé en avant, à battants extérieurs pour lancer des projectiles, lancé après avoir été tendu en arrière |
Πάμμων, ονος | Pammôn |
Πανδίων, ονος | Pandiôn |
παν-εύτονος, ος, ον | très attentif, appliqué |
παν-ηγέμων, ονος | chef de tous, chef suprême |
παντο-γόνος, ος, ον, | qui engendre tout |
παππο-κτόνος, ος, ον, | qui tue son grand-père |
παππο-φόνος, ου | meurtrier de son aïeul |
παράτονος, ος, ον, | relâché, défaillant |
παρδαλιο-κτόνος, ου | qui tue des panthères |
παρθενο-κτόνος, ου | qui immole une jeune fille, des jeunes filles |
παρ-οξύτονος, ος, ον | paroxyton, marqué de l’accent aigu sur la pénultième |
πατρο-κτόνος, ος, ον | meurtrier de son père, parricide, qui concerne le meurtre d’un père, qui concerne un parricide, d’un père meurtrier |
πατρο-φόνος, ος, ον, | meurtrier de son père, du père de quelqu'un, parricide |
παυσί-πονος, ος, ον | qui met fin aux peines |
Παφλαγών, όνος | Paphlagonien, les Paphlagoniens, homme de rien |
πεντά-χρονος, ος, ον, | à cinq temps |
περισσό-χρονος, ος, ον, | d’une durée supérieure |
περίτονος, ος, ον, | recouvert d’une peau tendue |
περι-χθών, όνος | qui entoure toute la terre |
Περσο-κτόνος, ος, ον, | qui massacre, extermine les Perses |
Πηλεγών, όνος | Pèlégôn |
πηλό-γονος, ος, ον, | né de la terre, de la boue |
πλαγγών, όνος | poupée de cire |
Πλαγγών, όνος | Plangôn |
πλειστό-γονος, ος, ον, | né du même sein et en même temps que d’autres |
πλουτό-χθων, ονος | né d’une terre riche, féconde |
πνεύμων, ονος | poumon, entrailles, comme siège des sentiments, de l’amour, poumon marin |
ποικιλ-είμων, ονος | au manteau tacheté, parsemé d’étoiles |
ποικιλό-θρονος, ος, ον | qui siège sur un trône de couleurs variées |
πολεμό-κλονος, ος, ον, | qui excite le tumulte de la guerre |
πολύ-γονος, ος, ον | très fécond, prolifique, fécondant |
πολύ-δονος, ος, ον | fortement agité |
πολύ-θρονος, ος, ον, | qui contient beaucoup de plantes médicinales |
πολυ-κτόνος, ος, ον, | qui fait périr beaucoup d’êtres |
πολύ-πονος, ος, ον | qui cause beaucoup de peines, qui supporte beaucoup de peines, de fatigues |
πολυ-ρρήμων, ονος | qui parle avec abondance, verbeux |
πολύ-στονος, ος, ον | qui se répand en gémissements, infortuné, qui cause beaucoup de lamentations, de grandes douleurs |
πολυ-σχήμων, ονος | qui se présente sous plusieurs aspects |
πολύ-φονος, ος, ον | très meurtrier |
Πολύ-φρων, ονος | Polyphrôn |
πόνος, ου | peine, fatigue, travail fatigant, avec beaucoup de peine, avec peine, sans peine, occasionner du travail à quelqu'un, lui donner de la peine, dépenser du temps et de la peine à quelque chose, effort, fatigue du combat, combat, combattre, toute œuvre difficile, ce qui est produit par le travail, fruits des travaux, peine, souffrance, souffrance physique, souffrance morale, éprouver de la douleur, éprouver des douleurs, avec bien des douleurs |
Πόνος, ου | la Peine, la Fatigue |
ποταμο-γείτων, ονος | voisine des fleuves |
πρηδών, όνος | inflammation |
1 πρίων, ονος | scie, scie en forme de couteau, scie à dents, rangée de dents en forme de scie, chaîne de montagnes à pics dentelés, sorte de foret avec une roue dentelée pour trépaner |
2 πρίων, ονος | scieur |
προβατο-γνώμων, ονος | qui se connaît en moutons, en hommes, bon pasteur de peuples |
1 πρόγονος, ος, ον | né avant, plus âgé, ancêtre, aïeul, les ancêtres, les ancêtres les plus reculés, de toute antiquité, depuis les ancêtres, né après, en continuant, rejetons, postérité |
2 πρό-γονος, ου | enfant né d’un premier mariage, beau-fils, belle-fille |
προ-ηγεμών, όνος | conducteur, chef |
πρό-θρονος, ος, ον, | qui siège en avant |
προ-παροξύτονος, ος, ον | proparoxyton, marqué d’un accent aigu sur l’antépénultième |
πρό-πονος, ος, ον, | très pénible |
πρόσμονος, ος, ον, | durable, permanent |
Προτιάων, ονος | Protiaôn |
πρότονος, ου | étai, câble qui relie le mât à la proue et sert à le maintenir, à le baisser |
πρό-χρονος, ος, ον, | antérieur |
πρωτό-γονος, ος, ον | né le premier, institué pour la première fois, qui est le premier par la naissance, par le rang, noble |
πρωτό-θρονος, ος, ον, | qui siège à la première place |
πρωτο-κτόνος, ος, ον, | qui concerne un premier meurtre |
πρωτο-κύμων, ονος, | qui enfante pour la première fois |
πρωτο-πήμων, ονος | qui est la source des maux |
πτερο-βάμων, ονος | qui glisse avec des ailes |
πτερο-είμων, ονος | couvert de plumes, ailé |
πτωχ-αλαζών, όνος | gueux, vantard |
πυγών, όνος | sorte de coudée plus petite de, doigts que la coudée |
πυθεδών, όνος | pourriture |
Πυθο-κτόνος, ος, ον | qui a tué le serpent Python |
πυκινό-φρων, ονος | à l’esprit sensé, sage, prudent, avisé |
Πυρι-γόνος, ος, ον | qui engendre, produit du feu |
πυρί-γονος, ος, ον | né du feu, dans le feu |
Ῥιφόνος, ου | Rhiphonos |
ῥυμβών, όνος | mouvement circulaire, en spirale |
ῥυσί-πονος, ος, ον | qui affranchit des épreuves |
1 Σαρπηδών, όνος | Sarpèdon |
2 Σαρπηδών, όνος | Sarpèdon |
σαυρο-κτόνος, ου | le tueur de lézards |
σεισί-χθων, ονος, | qui ébranle la terre |
σείσων, ονος | vase de terre pour remuer les fèves en les faisant griller |
σηπεδών, όνος | putréfaction, gangrène, décomposition, abcès purulent, moisissure, humidité, serpent dont la morsure produit la putréfaction |
σιαγών, όνος | mâchoire, joue |
σιδηρο-τέκτων, ονος | forgeron |
2 Σιδών, όνος | habitant de Sidon |
σικυο-πέπων, ονος | sorte de melon |
σινδών, όνος | fin tissu de lin à l’usage des Indiens, tissu de laine fine, sorte de mousseline, objet fait de cette étoffe de lin, robe légère, voile, voile de navire, drapeau |
σιτή-γονος, ος, ον | né, créé pour servir de nourriture |
σκυλακο-κτόνος, ος, ον | qui tue les jeunes chiens, Glycon |
σκυτο-βραχίων, ονος | muni d’un bras de cuir |
σορο-δαίμων, ονος | dieu des cercueils |
σπαδών, όνος | tiraillement, spasme |
σπερμο-γόνος, ος, ον, | qui produit de la semence, fécond |
σταγών, όνος | goutte qui découle, liquide tombant goutte à goutte, goutte à goutte, fer épuré, étain |
στενο-κύμων, ονος | aux flots resserrés dans un espace étroit |
στήμων, ονος | chaîne de tisserand, trame |
στιλβηδών, όνος | lueur, éclat |
στόνος, ου | gémissement |
στρευγεδών, όνος | épuisement, souffrance |
συγ-γείτων, ονος | limitrophe |
σύγγονος, ος, ον | de naissance commune avec, parent par le sang de, frère, sœur, parents par le sang, cousins, inné, naturel, du même pays |
σύγ-χρονος, ος, ον, | contemporain |
συν-αλγηδών, όνος | qui s’associe à une souffrance, à une douleur |
συν-άχρονος, ος, ον, | coéternel |
συν-διάκονος, ου | aide d’un serviteur |
σύν-θρονος, ος, ον, | assis ensemble sur le trône, qui règne avec |
σύντονος, | fortement tendu, intense, soutenu, continu, intense, véhément, marche forcée, d’une main rapide et assurée, diligent, actif, ardent, ferme, soutenu, aigu, qui résonne d’accord, qui est d’accord avec |
συο-θρέμμων, ονος | qui nourrit les porcs |
συο-κτόνος, ος, ον, | qui tue un porc |
σχαδών, όνος | larve d’abeille, de guêpe, cellule pour les larves d’abeille, gâteau de miel, de cire |
σχοινό-τονος, ος, ον, | garni d’un fond sanglé, de jonc tressé, de cordes tendues |
Ταυρίων, ονος | Tauriôn |
ταυρο-κτόνος, ος, ον, | qui tue les taureaux |
ταυρο-φόνος, ος, ον, | qui tue un taureau, des taureaux |
ταχυ-γόνος, ος, ον | qui engendre, produit promptement |
τεκνο-γόνος, ος, ον | qui procrée, enfante |
τεκνο-κτόνος, ος, ον, | qui tue ses enfants |
τεκνο-φόνος, ος, ον, | meurtrier de ses propres enfants |
τεκο-κτόνος, ος, ον, | qui tue ses enfants |
τέκτων, ονος | ouvrier travaillant le bois, charpentier, menuisier, ouvrier, artisan, tout homme qui accomplit un travail, qui fabrique, crée, invente, auteur |
Τέκτων, ονος | Tektôn |
τελειο-γόνος, ος, ον, | qui enfante à terme, qui produit un fruit, un rejeton mûr |
τελεό-γονος, ος, ον, | qui naît à terme, qui vient à maturité |
τελεσσί-γονος, ος, ον | qui fait venir, naître à terme, qui vient à terme, mûr |
τελεσσί-φρων, ονος | qui accomplit ses projets |
τενθρηδών, ονος | sorte d’abeille, de guêpe |
Τενθρηδών, όνος | Tenthrèdôn |
τερηδών, όνος | ver qui ronge le bois, ver qui infeste les ruches d’abeilles, ver intestinal, carie des os |
Τερηδών, όνος | Térèdôn |
τέρμων, ονος | terme, limite, terme, fin |
τετρά-χρονος, ος, ον, | d’une durée de quatre temps |
τηκεδών, όνος | liquéfaction, fusion, putréfaction, pourriture, consomption, dépérissement, remède contre l’obésité |
Τηλέ-γονος, ου | Tèlégonos |
Τισί-φονος, ου | Tisiphonos |
τιτανο-κτόνος, ος, ον | meurtrier, destructeur des Titans |
Τιτυο-κτόνος, ος, ον | meurtrier de Tityos |
τλησί-πονος, ος, ον | qui supporte la fatigue, courageux |
τόνος, ου | tout ligament tendu, pouvant se tendre, corde, cordage, câble, sangle de lit, cordage pour le jeu d’une machine, organe moteur, d’une machine de jet, ressort, détente balistique, byzantin, fil tordu pour les mailles d’un filet, muscle, tendon, action de tendre, tension, d’armes, application d’un coup, coup asséné, tension des ressorts de l’âme, contention de l’esprit, teneur, intensité, force, vigueur, énergie, mode, ton, rythme, mesure d’un vers, rythme de six mesures, vers hexamètre, accentuation, accent tonique |
τραγο-κτόνος, ος, ον | qui tue les boucs, sang d’un bouc immolé |
τρί-γονος, ος, ον | engendré trois fois, engendré au nombre de trois |
τρί-χρονος, ος, ον, | à trois temps, ChaRax |
τρυγο-δαίμων, ονος | dieu barbouillé de lie |
τρυγών, όνος | tourterelle, pastenague |
τρυφερ-αμπέχονος, ος, ον | aux vêtements délicats, efféminés |
τυμβο-φόνος, ος, ον, | meurtrier des tombeaux, qui trouble la paix des tombeaux |
τυραννο-κτόνος, ου | meurtrier d’un tyran, qui concerne le meurtre d’un tyran |
τυραννό-φρων, ονος | qui a les sentiments, les goûts d’un tyran |
τυφεδών, όνος | embrasement, combustion, torche, Œnom |
ὑγρό-γονος, ος, ον, | engendré dans l’eau |
ὑδρο-γνώμων, ονος | qui sait découvrir des sources, des nappes d’eau |
υἱο-κτόνος, ος, ον, | qui tue son propre fils |
Ὑπείρων, ονος | Hypeirôn |
ὑπέρ-θρονος, ος, ον, | qui siège sur un trône plus élevé |
Ὑπερίων, ονος | Hypérion, Hèlios |
ὑπέρ-πονος, ος, ον, | épuisé par la fatigue, la souffrance |
ὑπέρτονος, ος, ον | tendu à l’excès, fatigué, épuisé, extrêmement tendu, très intense |
ὑπο-διάκονος, ου | serviteur subalterne, auxiliaire en sous-ordre |
ὕπ-ονος, ου | bourriquet |
ὑστερό-χρονος, ος, ον, | qui est d’un temps postérieur à |
ὑψί-γονος, ος, ον | qui naît dans les régions élevées |
ὑψί-θρονος, ος, ον, | au siège, au trône élevé |
Ὑψίων, ονος | Hypsiôn |
φασσο-φόνος, ος, ον, | qui tue les colombes |
φερέ-πονος, ος, ον | qui apporte le malheur, qui supporte la fatigue |
φερεσσί-πονος, ος, ον | anon |
φθόνος, ου | malveillance, esprit de dénigrement, dépréciation, jalousie, envie, éprouver de la jalousie, être exposé à l’envie, éprouver de l’envie, jalousie à l’égard de quelqu'un, par jalousie, sentiments, marques de jalousie, jalousie des dieux à l’égard des hommes, action de priver de quelque chose par malveillance, par jalousie, refus, empêchement, il n’y a aucune difficulté, rien n’empêche de dire |
Φθόνος, ου | l’Envie |
φιλ-ήδονος, ος, ον | qui aime, recherche le plaisir, voluptueux, qui procure du plaisir |
Φιλήμων, ονος | Philèmôn |
φιλό-γονος, ος, ον | qui aime ses enfants |
φιλο-κηδεμών, όνος | qui aime ses enfants, ses proches |
Φιλο-κτήμων, ονος | Philoktèmon |
φιλο-μακεδών, όνος | ami des Macédoniens |
φιλό-πονος, ος, ον | qui aime le travail, laborieux, actif, qui se donne de la peine pour quelque chose, qui coûte de la peine, laborieux, pénible |
φιλό-φθονος, ος, ον | qui aime à jalouser, envieux, jalousie, envie |
φλέδων, ονος | bavard, Timon |
φλεδών, όνος | bavardage, propos futiles, déraisonnables |
φονο-κτόνος, ος, ον, | meurtrier |
φόνος, ου | meurtre, meurtre, assassinat, apporter la mort à quelqu'un, perpétrer le meurtre de quelqu'un, accomplir un meurtre, méditer le meurtre de quelqu'un, poursuivre, livrer, juger un homme accusé de meurtre, massacre, carnage, peine de mort, sang répandu par un meurtre, sang d’une victime, victime d’un meurtre, cadavre d’un homme tué, instrument de meurtre, au tranchant de l’épée, cause d’un meurtre, celle qui a tué Pélias, Médée |
Φράδμων, ονος | Phradmôn |
φυγό-πονος, ος, ον | qui fuit le travail, la fatigue, paresseux |
φυκο-γείτων, ονος | voisin des algues, qui habite près des algues |
χαιρηδών, όνος | joie |
χαλκ-έντονος, ου | baliste, pierrier à ressort de bronze, byzantin |
χαρμό-φρων, ονος | qui réjouit le cœur, au cœur joyeux |
χειρο-τόνος, ος, ον, | qui se fait, qu’on offre les mains tendues |
χελιδών, όνος, | hirondelle, lieux où l’on bavarde, lieux où les hirondelles gazouillent, hirondelle de mer, creux sous la corne du pied des chevaux |
Χελιδών, όνος | Khélidôn, l’Hirondelle |
χελύ-κλονος, ος, ον, | à l’écaille retentissante |
χθών, χθονός | terre, la terre, les souleva du sol, leur fit une couche plus douce, ils descendirent du char et mirent pied à terre, déposer à terre, sur le sol, ils tombèrent à terre, il était étendu sur le sol, sans, sol propre à la culture, cultiver le sol, terre, pays, contrée, le pays, lui devint visible et fut reconnu par lui, la terre d’Asie, la terre de Grèce, la terre d’Europe, la terre de Thrace, la terre de Corinthe, la terre de Lemnos, peuple, la terre des Pélasges, terre étrangère, hospitalière, terre des ancêtres, patrie, lois de l’État, ensemble du sol terrestre, la terre entière, la terre, vivant et voyant le jour sur la terre, ceux qui mangent de la nourriture sur la terre, ceux qui habitent sur la terre, s’enfoncer sous terre, mourir, il n’avait pas encore été enseveli sous terre, ceux qui sont sous terre, les morts, le Tartare, là où est sous terre un abîme très profond, les lieux en bas et sous terre, le Tartare sous la terre, les dieux, les déesses des Enfers, la terre comme séjour des morts |
Χθών, ονος | Khthôn |
χιλή-γονος, ος, ον | né pour servir de fourrage, de nourriture |
χιμαιρο-φόνος, ος, ον | meurtrier de la Chimère |
χιμαρο-κτόνος, ος, ον | meurtrier de la Chimère |
χιών, όνος | neige, neige tombée, neige tombée, neige qui tombe, flocons de neige, eau glacée |
χοιρό-κτονος, ος, ον, | qui concerne un cochon tué, offert en sacrifice |
χορδο-τόνος, ος, ον, | qui tend, sert à tendre des cordes à boyau, chevalet pour tendre les cordes d’un instrument |
χορδό-τονος, | aux cordes tendues |
χριστό-γονος, ος, ον, | né du Christ |
χριστο-κτόνος, ος, ον, | meurtrier du Christ |
χρόνος, ου | temps, durée du temps, le temps tout entier, dans son ensemble, le temps qui a précédé, le reste du temps, le temps à venir, le temps infini, le temps long et qu’on ne peut compter, le temps d’auparavant, le temps, le temps d’alors, le temps adoucira ta douleur, durée de temps déterminée, le temps de la vie, le temps de la jeunesse, époque déterminée, moment précis, en ce temps-là, en ce temps-là, le temps passé, le temps présent, l’avenir, l’époque de la triérarchie, du jugement, l’existence entière, CRitias, il y eut un temps où, il y a longtemps que, un long temps s’est écoulé depuis que, il ne s’est pas écoulé beaucoup de temps depuis que, depuis le temps que, depuis que, le temps s’écoulant, le temps avançant, dans le cours du temps, après un temps, après un certain temps, après un intervalle de temps, à travers le temps de la vie, à travers l’âge, après un long temps, le temps après le temps, les jours après les jours, depuis longtemps, depuis ce temps, en peu de temps, dans un temps court et non dans un temps éloigné, bientôt, depuis peu de temps, peu de temps après, longtemps après, plus tard, pendant un certain temps, pendant longtemps, pendant longtemps, dans le cours du temps, pour un long temps, dans un certain temps, pour le temps à venir, pour l’avenir, à la suite, après, pour un certain temps, pour toujours, pour tout le temps, une fois pour toutes, avec le temps, enfin, après un long temps, en dehors du temps, pendant le temps, par suite du temps, de l’âge, avec le temps, à force de temps, enfin, Att, pour le reste du temps, désormais, avant le moment convenable, avec, au temps passé, dans l’avenir, pour toujours, éternellement, depuis un plus long temps, dans le temps avant, depuis ce temps, durée de la vie, âge, très âgé, moins âgé, si âgé, partie d’une année, année, temps, délai, retard, se plaignant du retard, tarder, interposer des délais, causer des retards, temps d’un verbe, mesure de temps, temps, quantité |
Χρόνος, ου | le Temps |
χρυσό-γονος, ος, ον | né de l’or, race née de l’or, les Perses |
Χρυσό-γονος, ου | Khrysogonos, DuRis |
χρυσό-θρονος, ος, ον | au siège, au trône d’or |
χρυσο-τέκτων, ονος | ouvrier qui travaille l’or |
ψευδ-αλαζών, όνος | qui se vante faussement, vantard |
ὠκυ-φόνος, ος, ον | qui tue promptement |