Ἰάκωβος <--TOUS--> Ἰαμβρῆς


ἴαμα = guérisons

Type Nom neutre
Phonétique iama
Origine Vient de ἰάομαι
ἰάομαιguérir
Définitions guérison , guérir, un moyen de guérison, remède, médecine. une guérison

ἴαμα, ατος, τό : Nom, Neuter
EN 1 : a healing
EN 2 : healing, curing, remedy.
FR 1 : une guérison
FR 2 : guérison, cure, remède.

ἴαμα : Anglais : remedy, medicine -|- Français : remède, médecine
ἴαμα nom sg neut acc

ἴαμα de ἰάομαι, une cure (l'effet) : guérison.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἰαμάτωνnom, génitif, neutre, plurielde guérisons3



1 CORINTHIENS 12:9   ἰαμάτων (nom, génitif, neutre, pluriel)
à autre-différent croyance en à le à même à esprit, à autre cependant dons de grâces de guérisons en à le à un à esprit,

À un second, [c’est] la foi [qui est donnée] dans le même esprit, cependant-qu’à un autre, [ce sont] des dons de guérisons dans l’unique Esprit.

alteri fides in eodem Spiritu alii gratia sanitatum in uno Spiritu


1 CORINTHIENS 12:28   ἰαμάτων (nom, génitif, neutre, pluriel)
Et lesquels certes posa le Dieu en à la à église premièrement envoyés, deuxièmement prophètes, troisièmement enseignants, ensuite puissances, ensuite dons de grâces de guérisons, perceptions, pilotages, genres de langues.

Et ceux que, certes, il a-placé, Dieu, dans l’Église, [ce sont] premièrement des envoyés ; deuxièmement des prophètes ; toisièmement des enseignants, [et] ensuite des puissances, ensuite des dons-de-grâce de guérisons, de solidarité, de directions, de souches-d’engendrement de langues.

et quosdam quidem posuit Deus in ecclesia primum apostolos secundo prophetas tertio doctores deinde virtutes exin gratias curationum opitulationes gubernationes genera linguarum


1 CORINTHIENS 12:30   ἰαμάτων (nom, génitif, neutre, pluriel)
ne pas tous dons de grâces ont de guérisons; ne pas tous à langues bavardent; ne pas tous interprètent en détail;

Serait-ce-que tous, [ce sont] des dons-de-grâce de guérisons [qu’]ils ont ? Serait-ce-que tous s’adressent par des langues ? Serait-ce-que tous traduisent-en-interprétant ?

numquid omnes virtutes numquid omnes gratiam habent curationum numquid omnes linguis loquuntur numquid omnes interpretantur