δικαίως <--TOUS--> δικαστής


δικαίωσις = justification

Type Nom féminin
Phonétique dikaiosis
Origine Vient de δικαιόω
δικαιόωjustifier
Définitions justification, action de Dieu déclarant l'homme libre de culpabilité et acceptable pour Lui. justification, état du juste

δικαίωσις, εως, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : the act of pronouncing righteous, acquittal
EN 2 : acquittal, justifying, justification, a process of absolution.
FR 1 : l'acte de prononcer le juste, l'acquittement
FR 2 : acquittement, justification, justification, processus d'absolution.

δικαίωσις : Anglais : setting right, doing justice to: -|- Français : mettre les choses à exécution, rendre justice à:
δικαίωσις nom sg féminin nom

δικαίωσις de δικαιόω, aquittal (pour le saké de Christ) : justification.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
δικαίωσινnom, accusatif, féminin, singulierjustification2



ROMAINS 4:25   δικαίωσιν (nom, accusatif, féminin, singulier)
lequel fut livré par le fait de les chutes à côté de nous et fut éveillé par le fait de la justification de nous.

… lui-qui a-été-livré en-raison-de nos écarts-de-chutes et a-été-éveillé en-raison-de notre justification.

qui traditus est propter delicta nostra et resurrexit propter iustificationem nostram


ROMAINS 5:18   δικαίωσιν (nom, accusatif, féminin, singulier)
Alors donc comme par de un de chute à côté envers tous êtres humains envers objet de condamnation, ainsi aussi par de un de acte de justification envers tous êtres humains envers justification de vie·

Par-conséquent donc, comme à-travers un-seul, [c’est] un écart-de-chute [qui advient] envers tous les Hommes envers un jugement-de-condamnation, de-même aussi [est-ce] à-travers un-seul [qu’advient] un acte-de-justification envers tous les Hommes envers une justification de vie.

igitur sicut per unius delictum in omnes homines in condemnationem sic et per unius iustitiam in omnes homines in iustificationem vitae