πάροινος <--TOUS--> παρομοιάζω


παροίχομαι = être passé

Type Verbe
Phonétique paroichomai
Origine Vient de παρά et oichomai (partir)
παράà côté
Définitions aller à côté, s'en aller, être passé

παροίχομαι : Verbe
EN 1 : to have passed by
EN 2 : I pass away time.
FR 1 : avoir passé
FR 2 : Je passe le temps.

παροίχομαι : Anglais : to have passed by -|- Français : avoir passé
παροίχομαι verbe 1st sg pres ind mp

παροίχομαι de παρά et d'oichomai (pour partir), s'enfuir le long, c-à-d disparaître : devant.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
παρῳχημέναιςverbe, participe, parfait, moyen, datif, féminin, plurielà ayantes étés passé1



ACTES 14:16   παρῳχημέναις (verbe, participe, parfait, moyen, datif, féminin, pluriel)
lequel en à les à ayantes étés passé à générations permit tous les ethnies aller à les à chemins de eux·

... lequel, [c’est] dans les générations qui-se-trouvent-être-passées-au-delà [qu’]il a-concédé-à toutes les nations d’aller par leurs chemins.

et quidem non sine testimonio semet ipsum reliquit benefaciens de caelo dans pluvias et tempora fructifera implens cibo et laetitia corda vestra