ζευκτηρία <--TOUS--> ζέω


Ζεύς = Zeus

Type Nom propre masculin
Phonétique Zeus
Origine Affinité incertaine
Définitions Zeus, Jupiter ou Zeus = "un père des secours" Zeus, le dieu national des Grecs, correspondant au Jupiter des Romains

Ζεύς, Διός, Δία (acc.), ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : Zeus, the greatest of the pagan Gk. gods
EN 2 : Zeus, the Greek god of the sky in all its manifestations, corresponding to the Roman Jupiter and to the leading god of the native Lycaonians.
FR 1 : Zeus, le plus grand des païens Gk. dieux
FR 2 : Zeus, le dieu grec du ciel dans toutes ses manifestations, correspondant au Jupiter romain et au premier dieu des Lycaoniens natifs.

Ζεύς : Anglais : dyaús -|- Français : dyaús
ζεύς nom sg masculin nom indeclform

Ζεύς d'affinité incertaine, dans les cas obliques est utilisé là au lieu de cela un (probablement apparenté) appellent Dis, qui est obsolète autrement, Zeus ou Dis (parmi les Latins, Jupiter ou Jove), la divinité suprême des Grecs : Jupiter.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
δίαnom, accusatif, masculin, singulierzeus1
διὸςnom, génitif, masculin, singulierde zeus1



ACTES 14:12   δία (nom, accusatif, masculin, singulier)
appelaient et aussi le Bar-Nabas Zeus, le cependant Paulus Hermès, parce que donc lui était celui gouvernant de le de discours.

Aussi-bien appelaient-ils Barnabas : Zeus, cependant-que Paul : Hermès, dès-lors-que [c’est] lui [qui] était celui qui-gouverne la parole.

sacerdos quoque Iovis qui erat ante civitatem tauros et coronas ante ianuas adferens cum populis volebat sacrificare


ACTES 14:13   διὸς (nom, génitif, masculin, singulier)
le et aussi sacrificateur de le de Zeus de celui de étant avant de la de ville taureaux et couronnes sur les portails ayant porté avec à les à foules voulait sacrifier.

Aussi-bien, le prêtre de Zeus, celui qui-est devant la cité, taureaux et guirlandes, sur les portails ayant-amené, [c’est] avec les foules [qu’]il voulait faire-le-sacrifice.

quod ubi audierunt apostoli Barnabas et Paulus conscissis tunicis suis exilierunt in turbas clamantes