διστάζω <--TOUS--> δισχίλιοι


δίστομος = double tranchante

Type Adjectif
Phonétique distomos
Origine Vient de δίς et στόμα
δίςdoublement
στόμαbouche, bouches
Définitions à deux tranchants, fleuve avec deux embouchures. utilisé pour le tranchant de l'épée et d'autres armes "arme à double tranchant"

δίστομος, ον : Adjectif
EN 1 : double-mouthed, two-edged
EN 2 : (lit: twain-mouthed; hence: of a sword, as a drinker of blood), two-edged.
FR 1 : double bouche, à double tranchant
FR 2 : (allumé: bouche double; d'où: d'une épée, comme buveur de sang), à deux tranchants.

δίστομος : Anglais : double-mouthed, with two entrances, -|- Français : double bouche, avec deux entrées,
δίστομος adjectif sg féminin nom

δίστομος de δίς et de στόμα, à double tranchant : avec deux bords, à double tranchant.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
δίστομονadjectif, accusatif, féminin, singulierdouble tranchante2
δίστομοςadjectif, nominatif, féminin, singulierdouble tranchante1



HEBREUX 4:12   δίστομον (adjectif, accusatif, féminin, singulier)
Vivant car le discours de le de Dieu et énergisant et plus tranchant au-dessus toute machette double tranchante aussi pénétrant jusqu'à l'extrémité de division de âme et de esprit, de jointures et aussi et de moelles, et critique de réflexions en fureurs et de intentions de coeur·

[C'est] vivante en-effet [qu’]est la parole de Dieu, et opérante, et plus-tranchante souverainement-au-dessus-de tout cimeterre à-double-tranchant et s'infiltrant jusqu'au partage de [l'] âme et de [l']esprit, des articulations et aussi des moelles, et capable-de-juger [les] pensées-ardentes et les pensées du cœur.

vivus est enim Dei sermo et efficax et penetrabilior omni gladio ancipiti et pertingens usque ad divisionem animae ac spiritus conpagum quoque et medullarum et discretor cogitationum et intentionum cordis


APOCALYPSE 1:16   δίστομος (adjectif, nominatif, féminin, singulier)
et ayant en à la à droite à main de lui étoiles sept et hors de le de bouche de lui rhomphaia double tranchante pointue allante au dehors et la vue de lui comme le soleil apparaît en lumière en à la à puissance de lui.

… et ayant dans sa main droite des astres, sept, et hors-de sa bouche [sortait] un sabre à-double-tranchants acéré s’en-allant, et son visage [était] comme le soleil se-manifeste dans sa puissance.

et habebat in dextera sua stellas septem et de ore eius gladius utraque parte acutus exiebat et facies eius sicut sol lucet in virtute sua


APOCALYPSE 2:12   δίστομον (adjectif, accusatif, féminin, singulier)
Et à le à messager de la en à Pergame de église écris· Ceux-ci dit celui ayant la rhomphaia la double tranchante la pointue·

Et au Proclamateur de l’Église [qui est] à Pergame, écris : Voilà-les-choses-que parle celui ayant le sabre, celui à-double-tranchants, celui [qui est] acéré.

et angelo Pergami ecclesiae scribe haec dicit qui habet rompheam utraque parte acutam