ῥακά <--TOUS--> Ῥαμά


ῥάκος = morceau de tissu

Type Nom neutre
Phonétique rakos
Origine Vient de ῥήγνυμι
ῥήγνυμιfracasser
Définitions morceau de tissu, un morceau déchiré un morceau de tissu. étoffe

ῥάκος, ους, τό : Nom, Neuter
EN 1 : a rag
EN 2 : a piece of cloth, a remnant torn off.
FR 1 : un chiffon
FR 2 : un morceau de tissu, un vestige arraché.

ῥάκος : Anglais : ragged, tattered garment -|- Français : vêtement déchiré en lambeaux
ῥάκος nom sg neut nom

ῥάκος de ῥήγνυμι, un "chiffon", c-à-d morceau de tissu : tissu.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ῥάκουςnom, génitif, neutre, singulierde morceau de tissu2



MATTHIEU 9:16   ῥάκους (nom, génitif, neutre, singulier)
aucun cependant jette dessus ajout de morceau de tissu de non foulé sur à himation à ancien· lève car le plénitude de lui au loin de le de himation et pire schisme devient.

Cependant, aucun ne surjette un surjet de pièce-de-tissu non-foulée sur un vieil habit ; il se lève, en-effet, le plérôme, loin-de l’habit, et [c’est] pire [que la] déchirure [qu’]elle advient.— Le plérôme, pure translation du gr., traduit l’idée de plénitude, d’action accomplie ; on pourrait traduire, en termes de couture, « la finition », ou « la réparation ».

nemo autem inmittit commissuram panni rudis in vestimentum vetus tollit enim plenitudinem eius a vestimento et peior scissura fit


MARC 2:21   ῥάκους (nom, génitif, neutre, singulier)
Aucun ajout de morceau de tissu de non foulé coud sur himation ancien· si cependant ne pas, lève le plénitude au loin de lui le nouveau de le de ancien et pire schisme devient.

Aucun, [ce n’est] un surjet de pièce-de-tissu non-foulé [qu’]il coud sur un vieil habit ; cependant-que sinon, il lève, le plérôme, loin-de lui, ce [qui est] nouveau [loin] du vieux, et [c’est] pire [que] la déchirure advient.— Le plérôme traduit l’idée de plénitude, d’action accomplie ; on pourrait traduire « la finition », ou « la réparation ».

nemo adsumentum panni rudis adsuit vestimento veteri alioquin aufert supplementum novum a veteri et maior scissura fit