ἐμβατεύω <--TOUS--> ἐμβλέπω


ἐμβιβάζω = embarquer

Type Verbe
Phonétique embibazo
Origine Vient de ἐν et 'bibazo' (monter, vient de ἐμβαίνω )
ἐνen
ἐμβαίνωembarquer
Définitions faire monter, poser dans ou sur, faire entrer

ἐμβιβάζω : Verbe
EN 1 : to place on, to put on board
EN 2 : trans: I embark, put on board, step into.
FR 1 : placer, embarquer
FR 2 : trans: J'embarque, embarque, monte.

ἐμβιβάζω : Anglais : set in -|- Français : s'installer
ἐμβιβάζω verbe 1st sg pres ind act

ἐμβιβάζω de ἐν et de bibazo (pour monter, causatif de ἐμβαίνω), placer sur, c-à-d le transfert (à bord d'un vaisseau) : installer.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἐνεβίβασενverbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, singulierembarqua1



ACTES 27:6   ἐνεβίβασεν (verbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, singulier)
Et là ayant trouvé le chef de cent navire Alexandrinus naviguant envers la Italie embarqua nous envers lui.

Et-là, ayant-trouvé, le centurion, un navire Alexandrin navigant envers l’Italie, il nous a-fait-embarquer envers lui.

et ibi inveniens centurio navem alexandrinam navigantem in Italiam transposuit nos in eam