κέντρον <--TOUS--> κενῶς


κεντυρίων = centurion

Type Nom masculin
Phonétique kenturion
Origine D'origine latine
Définitions centurion, centurion, un officier de l'armée Romaine

κεντυρίων, ῶνος, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : a centurion (a Roman army officer)
EN 2 : a centurion, an officer commanding about a hundred infantry in the Roman army.
FR 1 : un centurion (un officier de l'armée romaine)
FR 2 : un centurion, un officier commandant une centaine d'infanterie dans l'armée romaine.

κεντυρίων : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
κεντυρίων nom sg masculin nom

κεντυρίων d'origine latine, un centurion, c-à-d un capitaine de cent soldats : centurion.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN

GrecMorphologieTraductionRépétition
κεντυρίωνnom, nominatif, masculin, singuliercenturion1
κεντυρίωναnom, accusatif, masculin, singuliercenturion1
κεντυρίωνοςnom, génitif, masculin, singulierde centurion1



MARC 15:39   κεντυρίων (nom, nominatif, masculin, singulier)
Ayant vu cependant le centurion celui ayant placé debout à côté hors de opposée de lui en ce que ainsi expira le souffle dit· vraiment celui-ci le être humain fils de Dieu était.

Cependant-qu’ayant-vu, le centurion se-trouvant-s’être-tenu-auprès-de [lui] à-partir-d’un face-à-face (= en-opposition), qu’il a- ainsi -expiré, il a-parlé-ainsi : En-vérité, cet Homme-ci, [c’est] un Fils de Dieu [qu’]il était.

videns autem centurio qui ex adverso stabat quia sic clamans exspirasset ait vere homo hic Filius Dei erat


MARC 15:44   κεντυρίωνα (nom, accusatif, masculin, singulier)
le cependant Pilatus étonna si déjà a été mort et ayant appelé auprès le centurion demanda sur lui si anciennement mourut loin·

Cependant, Pilate s’est-étonné que (= si) déja il se-trouve-avoir-péri. Et ayant-appelé-vers lui le centurion, il l’a-pressé-de-questions [pour savoir] si [c’est] vieillement-qu’il a-péri-par-trépas.

Pilatus autem mirabatur si iam obisset et accersito centurione interrogavit eum si iam mortuus esset


MARC 15:45   κεντυρίωνος (nom, génitif, masculin, singulier)
et ayant connu au loin de le de centurion gratifia le corps tombé à le à Ioseph.

Et ayant-connu [la chose] de-la-part-du centurion, il a-donné-gratuitement le cadavre à Joseph.— Ainsi, c’est un Joseph qui l’a accueilli à sa naissance, et c’est un Joseph qui le reccueille endormi dans la mort.

et cum cognovisset a centurione donavit corpus Ioseph