φρονίμως <--TOUS--> φρουρέω


φροντίζω = réfléchir

Type Verbe
Phonétique frontizo
Origine Vient d'un dérivé de φρήν
φρήνémotions
Définitions réfléchir, penser, réfléchir, être soigneux. être pensif ou inquiet, anxieux

φροντίζω : Verbe
EN 1 : to give heed, take thought
EN 2 : I am thoughtful, careful, give heed.
FR 1 : prêter attention, réfléchir
FR 2 : Je suis réfléchi, prudent, prête attention.

φροντίζω : Anglais : consider, reflect, take thought, -|- Français : considérer, réfléchir, réfléchir,
φροντίζω verbe 1st sg pres subj act

φροντίζω d'un dérivé de φρήν, exercer la pensée, c-à-d être inquiet : faire attention.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
φροντίζωσινverbe, subjonctif, présent, actif, 3e, plurielque réfléchissent1



TITE 3:8   φροντίζωσιν (verbe, subjonctif, présent, actif, 3e, pluriel)
Croyant le discours· et autour de ceux-ci j'ai dessein toi affirmer au travers, afin que que réfléchissent de beaux de actions placer debout devant ceux ayants crus à Dieu· ceux-ci est beaux et utiles à les à êtres humains.

[C’est] digne-de-foi [qu’est] la parole, et [c’est] au-sujet-de ceci [que] j’ai-pour-dessein [pour] toi de poser-des-affirmations afin-qu’ils avisent-avec-discernement de présider-à de belles œuvres, ceux qui-se-trouvent-avoir-eu-la-foi [en] Dieu. [Ce sont] ces-choses-ci [qui] sont belles et sources-de-dividendes pour les Hommes…

fidelis sermo est et de his volo te confirmare ut curent bonis operibus praeesse qui credunt Deo haec sunt bona et utilia hominibus