ἐπαγγέλλομαι <--TOUS--> ἐπάγω


ἐπάγγελμα = promesse, promesses, promesse, promesses

Type Nom neutre
Phonétique epaggelma
Origine Vient de ἐπαγγέλλομαι
ἐπαγγέλλομαιpromettre
Définitions promesse, une promesse

ἐπάγγελμα, ατος, τό : Nom, Neuter
EN 1 : a promise
EN 2 : a promise.
FR 1 : une promesse
FR 2 : une promesse.

ἐπάγγελμα : Anglais : promise, profession, -|- Français : promesse, profession,
ἐπάγγελμα nom sg neut voc

ἐπάγγελμα de ἐπαγγέλλω, une incarcération de soi (par l'assurance de conférer un peu de bien) : promesse.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἐπαγγέλματαnom, accusatif, neutre, plurielpromesses1
ἐπάγγελμαnom, accusatif, neutre, singulierpromesse1



2 PIERRE 1:4   ἐπαγγέλματα (nom, accusatif, neutre, pluriel)
par de lesquels les de valeurs et plus grands à nous promesses a gratifié, afin que par de ceux-ci que vous deveniez de divine communiants de nature ayants fuis loin de la en à le à monde en à désir en fureur de destruction.

… [c’est-à-dire]lesbiens-de-valeurà-travers -lesquels aussi [les] plus-grandes promesses-proclamées se-trouvent-avoir-été-données-gratuitement pour nous afin-qu’à-travers celles-ci vous deveniez-désormais des hommes-en-communion d’une nature divine ayant-fuis-loin de la corruption [qui] dans le monde [est] dans [le] désir-ardent.

per quae maxima et pretiosa nobis promissa donavit ut per haec efficiamini divinae consortes naturae fugientes eius quae in mundo est concupiscentiae corruptionem


2 PIERRE 3:13   ἐπάγγελμα (nom, accusatif, neutre, singulier)
nouveaux cependant cieux et terre nouvelle selon le promesse de lui nous attendons en à lesquels justice colonise.

Cependant, [ce sont] des cieux neufs et une terre neuve selon sa promesse-proclamée [dont] nous sommes-en-attente, dans lesquels [c’est] une justice [qui] établit-sa-maison.

novos vero caelos et novam terram et promissa ipsius expectamus in quibus iustitia habitat