λεπίς <--TOUS--> λεπρός


λέπρα = lèpre

Type Nom féminin
Phonétique lepra
Origine Vient du même mot que λεπίς
λεπίςécailles
Définitions lèpre, lèpre. maladie cutanée très dangereuse, contagieuse, dont le virus peut généralement pénétrer tout le corps, commune en Égypte et en Orient

λέπρα, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : leprosy
EN 2 : leprosy.
FR 1 : lèpre
FR 2 : lèpre.

λέπρα : Anglais : leprosy, which makes the skin scaly -|- Français : la lèpre, qui rend la peau écailleuse
λέπρα nom sg féminin voc attic doric ionic aeolic

λεπράς : Anglais : rough -|- Français : rugueux
λέπρα nom sg féminin voc

λεπράω : Anglais : have -|- Français : avoir
λέπρα verbe 2nd sg pres imperat act contr

λεπρός : Anglais : scaly, scabby, rough -|- Français : écailleux, croûteux, rugueux
λέπρα adjectif sg féminin nom attic doric aeolic

λέπρα du même comme λεπίς, fait d'être écailleux, c-à-d "lèpre" : lèpre.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
λέπραnom, nominatif, féminin, singulierlèpre3
λέπραςnom, génitif, féminin, singulierde lèpre1



MATTHIEU 8:3   λέπρα (nom, nominatif, féminin, singulier)
et ayant étendu dehors la main toucha de lui disant· je veux, sois purifié· et directement fut purifié de lui la lèpre.

Et, tendant la main, il l’a-touché en-parlant-ainsi : Je [le] veux, sois-purifié. Et aussitôt, elle a-été-purifiée, sa lèpre.

et extendens manum tetigit eum Iesus dicens volo mundare et confestim mundata est lepra eius


MARC 1:42   λέπρα (nom, nominatif, féminin, singulier)
et directement éloigna au loin de lui la lèpre, et fut purifié.

Et [c’est] directement [que] s’est-éloignée loin-de lui la lèpre et il a-été-purifié.

et cum dixisset statim discessit ab eo lepra et mundatus est


LUC 5:12   λέπρας (nom, génitif, féminin, singulier)
Et devint en à ce être lui en à une de les de villes et voici homme de plénitude de lèpre· et ayant vu cependant le Iésous, ayant tombé sur face fut attaché de lien de lui disant· Maître, si le cas échéant que tu veuilles tu peux moi purifier.

Et il est-advenu, dans le-fait d’être, pour lui, dans l’une des cités, [ce que] voici : un homme en-plérôme-de lèpre. Cependant qu’ayant-vu Jésus, étant-tombé sur [sa] face, il l’a-supplié en-parlant-ainsi : Seigneur, si-le-cas-échéant tu [le] veux, tu as-la-puissance-de me purifier.

et factum est cum esset in una civitatum et ecce vir plenus lepra et videns Iesum et procidens in faciem rogavit eum dicens Domine si vis potes me mundare


LUC 5:13   λέπρα (nom, nominatif, féminin, singulier)
et ayant étendu dehors la main toucha de lui disant· je veux, sois purifié· et directement la lèpre éloigna au loin de lui.

Et ayant-tendu la main, il l’a-touché en-parlant-ainsi : Je [le] veux, sois-purifié. Et aussitôt, la lèpre s’est-éloignée loin-de lui.

et extendens manum tetigit illum dicens volo mundare et confestim lepra discessit ab illo