ACTES24:26 πυκνότερον (adverbe) simultanément aussi espérant en ce que choses nécessaires sera donné à lui sous de le de Paulus· c'est pourquoi aussi plus fréquemment lui mandant au-delà conversait à lui.
… par-conséquent espérant aussi qu’une somme [d’argent] lui sera[it]-donnée sous-l’obédience-de Paul. C’est-pourquoi aussi, l’envoyant-mander même plus-fréquemment, il conversait avec lui.
simul et sperans quia pecunia daretur a Paulo propter quod et frequenter accersiens eum loquebatur cum eo