Γάζα <--TOUS--> Γάϊος


γαζοφυλάκιον = trésorerie

Type Nom neutre
Phonétique gazofulakion
Origine Vient de γάζα et φυλακή
γάζαtrésorerie
φυλακήgarde, gardes, garde, gardes
Définitions trésorerie , trésor, dépôt du trésor, spécialement du trésor public, le trésor pièces construites dans les cours du temple, pour les offrandes sacrées et les choses utiles au service, mais aussi pour loger les sacrificateurs Néhémie 13.7 également lieu où étaient déposées les propriétés des veuves et orphelins. Dans le Nouveau Testament, réceptacles où pouvaient se déposer les offrandes volontaires des Juifs pour le service du temple ou pour aider les pauvres

γαζοφυλάκιον, ου, τό : Nom, Neuter
EN 1 : treasury
EN 2 : a treasury.
FR 1 : Trésorerie
FR 2 : un trésor.

γαζοφυλάκιον : Anglais : treasury -|- Français : Trésorerie
γαζοφυλάκιον nom sg neut voc

γαζοφυλακέω : Anglais : to be a treasurer -|- Français : être trésorier
γαζοφυλάκιον verbe 3rd pl imperf ind act doric poetic unaugmented

γαζοφυλάκιον de γάζα et de φυλακή, une maison du trésor, c-à-d une cour dans le temple pour les boîtes de la collection : trésorerie.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
γαζοφυλακίουnom, génitif, neutre, singulierde trésorerie1
γαζοφυλάκιονnom, accusatif, neutre, singuliertrésorerie3
γαζοφυλακίῳnom, datif, neutre, singulierà trésorerie1



MARC 12:41   γαζοφυλακίου (nom, génitif, neutre, singulier)
Et ayant assis en contre face de le de trésorerie observait comment le foule jette cuivre envers le trésorerie. et nombreux riches jetaient nombreux·

Et ayant-siégé juste-en-face-de la chambre-gardée-des-trésors, il obser-vait-avec-attention comment la foule jette de la monnaie-de-bronze envers la chambre-gardée-des-trésors. Et de nombreux riches [en] jetaient considérablement.

et sedens Iesus contra gazofilacium aspiciebat quomodo turba iactaret aes in gazofilacium et multi divites iactabant multa


MARC 12:41   γαζοφυλάκιον (nom, accusatif, neutre, singulier)
Et ayant assis en contre face de le de trésorerie observait comment le foule jette cuivre envers le trésorerie. et nombreux riches jetaient nombreux·

Et ayant-siégé juste-en-face-de la chambre-gardée-des-trésors, il obser-vait-avec-attention comment la foule jette de la monnaie-de-bronze envers la chambre-gardée-des-trésors. Et de nombreux riches [en] jetaient considérablement.

et sedens Iesus contra gazofilacium aspiciebat quomodo turba iactaret aes in gazofilacium et multi divites iactabant multa


MARC 12:43   γαζοφυλάκιον (nom, accusatif, neutre, singulier)
et ayant appelé auprès les disciples de lui dit à eux· amen je dis à vous en ce que la veuve celle-ci la pauvre en plus nombreux que de tous jeta de ceux de jetants envers le trésorerie·

Et ayant-appelé-vers [lui] ses apprentis, il leur a-parlé-ainsi : Amen, je vous parle-ainsi : Cette veuve-ci, elle [qui est] pauvre, [c’est] considérablement-plus-que tous [qu’]elle a-jeté [en comparaison] de ceux qui-jettent envers la chambre-gardée-des-trésors.

et convocans discipulos suos ait illis amen dico vobis quoniam vidua haec pauper plus omnibus misit qui miserunt in gazofilacium


LUC 21:1   γαζοφυλάκιον (nom, accusatif, neutre, singulier)
Ayant regardé de bas en haut cependant vit ceux jetants envers le trésorerie les dons de eux riches.

Ayant-levé-le-regard, cependant, il a-vu ceux [qui], jetant envers la chambre-gardée-des-trésors leurs offrandes, [sont] riches.

respiciens autem vidit eos qui mittebant munera sua in gazofilacium divites


JEAN 8:20   γαζοφυλακίῳ (nom, datif, neutre, singulier)
Ceux-ci les oraux bavarda en à le à trésorerie enseignant en à le à sanctuaire· et aucun saisit lui, en ce que non encore avait venu la heure de lui.

[Ce sont] ces propos-ci [qu’]il a-adressés dans la chambre-gardée-des-trésors, enseignant dans le Temple. Et aucun ne l’a-appréhendé parce-que [ce] n’[est] pas-encore [qu’]elle se-trouvait-être-venue, son heure.

haec verba locutus est in gazofilacio docens in templo et nemo adprehendit eum quia necdum venerat hora eius