ἀπαλλοτριόομαι <--TOUS--> ἀπαντάω


ἁπαλός = tendre

Type Adjectif
Phonétique apalos
Origine Dérivation incertaine
Définitions tendres, tendre. d'une branche d'arbre, pleine de sève

ἁπαλός, ή, όν : Adjectif
EN 1 : tender
EN 2 : soft, tender, as a shoot of a tree.
FR 1 : soumissionner
FR 2 : doux, tendre, comme une pousse d'arbre.

ἁπαλός : Anglais : soft to the touch, tender -|- Français : doux au toucher, tendre
ἁπαλός adjectif sg masculin nom

ἀπαλός de dérivation incertaine, doux : offre.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἁπαλὸςadjectif-prédicatif, nominatif, masculin, singuliertendre2



MATTHIEU 24:32   ἁπαλὸς (adjectif-prédicatif, nominatif, masculin, singulier)
Au loin cependant de la de figuier apprenez la parabole· lorsque le cas échéant déjà le branche de elle que devienne tendre et les feuilles que produise dehors, vous connaissez en ce que proche le été·

Cependant, à-partir-du figuier, apprenez la parabole : Lorsque-le-cas-échéant déjà sa branche devient tendre et [que] les feuilles sortent-pour-pousser, vous connaissez que proche [est] l’été.

ab arbore autem fici discite parabolam cum iam ramus eius tener fuerit et folia nata scitis quia prope est aestas


MARC 13:28   ἁπαλὸς (adjectif-prédicatif, nominatif, masculin, singulier)
Au loin cependant de la de figuier apprenez la parabole· lorsque le cas échéant déjà le branche de elle tendre que devienne et que produise dehors les feuilles, vous connaissez en ce que proche le été est·

Cependant, depuis le figuier, apprenez la parabole : Lorsque-le-cas-échéant déjà sa branche devient tendre et [que] sortent-pour-pousser les feuilles, vous connaissez que [c’est] proche [qu’]est l’été.

a ficu autem discite parabolam cum iam ramus eius tener fuerit et nata fuerint folia cognoscitis quia in proximo sit aestas