ἀναθεματίζω <--TOUS--> ἀνάθημα


ἀναθεωρέω = contempler de bas en haut

Type Verbe
Phonétique anatheoreo
Origine Vient de ἀνά et θεωρέω
ἀνάde bas en haut
θεωρέωobserver
Définitions regarder haut, considérer, regarder attentivement, bien considérer, observer précisément

ἀναθεωρέω : Verbe
EN 1 : to observe carefully
EN 2 : I look at attentively, gaze at, consider.
FR 1 : observer attentivement
FR 2 : Je regarde attentivement, je regarde, je réfléchis.

ἀναθεωρέω : Anglais : examine carefully, -|- Français : examinez attentivement,
ἀναθεωρέω verbe 1st sg pres subj act epic doric ionic aeolic

ἀναθεωρέω de ἀνά et de θεωρέω, regarder de nouveau (c-à-d attentivement) à (littéralement ou au sens figuré) : voyez, réfléchissez.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἀναθεωρῶνverbe, participe, présent, actif, nominatif, masculin, singuliercontemplant de bas en haut1
ἀναθεωροῦντεςverbe, participe, présent, actif, nominatif, masculin, plurielcontemplants de bas en haut1



ACTES 17:23   ἀναθεωρῶν (verbe, participe, présent, actif, nominatif, masculin, singulier)
passant à travers car et contemplant de bas en haut les objets de vénérations de vous je trouvai aussi autel en à lequel avait été fait épigraphe· à Inconnu à Dieu. lequel donc méconnaissants vous êtes pieux, celui-ci moi j'annonce de haut en bas à vous.

Traversant en-effet et faisant-monter-l’observation-attentive [sur] vos objets-de-vénération, j’ai-trouvé aussi un autel dans lequel se-trouvait-avoir-été-inscrit : Au dieu inconnu. Ce-que, donc, [c’est] en-étant-sans-connaître [que] vous êtes-pieux, [c’est] cela [que] moi, je vous atteste-en-proclamation.

praeteriens enim et videns simulacra vestra inveni et aram in qua scriptum erat ignoto deo quod ergo ignorantes colitis hoc ego adnuntio vobis


HEBREUX 13:7   ἀναθεωροῦντες (verbe, participe, présent, actif, nominatif, masculin, pluriel)
Souvenez de ceux de gouvernants de vous, lesquels des quelconques bavardèrent à vous le discours de le de Dieu, de lesquels contemplants de bas en haut la issue de la de retournement de bas en haut mimez la croyance.

Évoquez-la-mémoire de ceux-qui- vous -gouvernent, lesquels vous ont-adressé la Parole de Dieu, de-qui, faisant-monter-l'observation-attentive [sur] l'issue-de-sortie du comportement-de-conversion, imitez la foi. — Sur la trad. du gr. anastophè par comportement-de-conversion, cfr. Ga 1,13 -

mementote praepositorum vestrorum qui vobis locuti sunt verbum Dei quorum intuentes exitum conversationis imitamini fidem