ἀγαλματουργία, ας | la statuaire, la sculpture |
ἀγαλματουργική, ῆς | |
ἀγαλματουργός, οῦ | statuaire, sculpteur |
ἀθεμιτουργός, ός, όν | criminel |
ἀ-κατούλωτος, ος, ον, | non cicatrisé |
ἀλειτουργησία, ας | exemption des charges publiques |
ἀ-λειτούργητος, ος, ον, | exempt des charges publiques |
ἀνδριαντουργέω-ῶ, | travailler, faire des statues |
ἀνδριαντουργός, οῦ | statuaire, sculpteur |
Ἀ-πατούρια, ων | les Apaturies |
Ἀπατούριος, ου | Apatourios |
ἀπιστούντως, | avec défiance |
ἀπο-λειτουργέω-ῶ, | exercer une fonction liturgique |
Ἀράτου τεῖχος | le mur d’Aratos |
Ἀρκτοῦρος, | Arktouros, gardien de l’Ourse, Arcturus, temps où cette étoile est visible, milieu de septembre |
Ἁρματοῦς, οῦντος | Harmatunte |
ἀρρητουργία, ας | célébration des mystères, acte infâme |
Ἀρτούχας, ου | Artoukhas |
Ἀτουατικοί, ῶν | Aduatici |
αὐτοῦ, | là même, ici même, là même à Troie, là même près des tentes, là même au-dessus de la tête, là même, quelque part là dans les champs, là vers, sur-le-champ, à l’instant même, aussitôt |
αὐτο-ϋγίεια, ας | la santé en soi |
αὐτο-ϋιός, οῦ | le fils même |
αὐτο-ϋπομονή, ῆς | la patience en soi |
αὐτουργέω-ῶ, | être, homme de travail manuel, travailler de ses mains, exécuter, accomplir de ses mains, être soi-même l’artisan de, d’une prédiction |
αὐτούργημα, ατος | ouvrage qu’on fait soi-même, de ses propres mains |
αὐτούργητος, ος, ον, | qui s’est fait de soi-même, grossier, brut |
αὐτουργία, ας | travail qu’on fait soi-même, travail personnel, expérience personnelle, meurtre sur soi-même, sur les siens |
αὐτουργικός, ή, όν | qui travaille de ses mains, industrieux, qui produit des choses réelles, l’art de produire des réalités |
αὐτουργικῶς, | par son propre travail |
αὐτουργός, ός, όν | qui travaille lui-même, de sa propre main, qui travaille la terre de ses mains, petit cultivateur, paysan pauvre, qui cultive lui-même, sans maître, la philosophie, qui se fait de soi-même, sans art, brut, rude, simple, naturel |
αὐτουργό-τευκτος, ος, ον, | qui s’est fait de soi-même, sans art |
αὐτ-ουσία, ας | l’être en soi |
Βατουσιάδης | Batousiadès |
Βιτούριγες, ων | Bĭtŭrĭges, les Bituriges |
Γαιτουλία, | la Gétulie |
Γαίτουλοι, | les Gétules |
γαλακτουργέω-ῶ | se faire du lait |
γαλακτουργός, οῦ | qui prépare des mets au laitage |
γαλακτουχέω-ῶ | avoir du lait |
γαλακτουχία, ας | action de téter |
γαλακτοῦχος, ος, ον | qui a du lait |
δερματουργικός, ή, όν | qui concerne le métier de tanneur |
δια-λεπτουργέω-ῶ | traiter minutieusement de |
δραματουργέω-ῶ | composer une pièce de théâtre, exposer d’une manière dramatique |
δραματουργία, ας | composition, représentation d’une pièce de théâtre |
δραματουργός, οῦ | auteur dramatique, qui machine, qui concerte |
δυσ-κατούλωτος, ος, ον | difficile à cicatriser |
ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ | de soi-même, à soi-même, soi-même, s’égorger soi-même, devenant plus riches qu’ils n’étaient, il n’est pas en état de se défendre lui-même, se connaître soi-même, ne regarder que soi-même, que son propre intérêt, dans sa propre maison, chez soi, à sa maison, chez soi, de soi-même, absolument, être son maître, être indépendant, être hors de soi, être frappé d’étonnement, revenir à soi, redevenir maître de soi, vous savez que nous avons soumis la Phocide à notre propre domination, des uns aux autres, les uns aux autres, se portant mutuellement envie, ils se haïssent les uns les autres, circulant, ils s’informent les uns auprès des autres, d, |
ἑβδομηκοντούτης, ου, | septuagénaire |
ἐκ-λειτουργέω-ῶ | remplir jusqu’au bout les devoirs d’une magistrature |
ἐκ-λεπτουργέω-ῶ, | travailler avec un soin minutieux |
ἐλεφαντουργός, οῦ | qui travaille l’ivoire |
ἐμαυτοῦ, ῆς, | de moi-même, à moi-même, réfléchir en moi-même, être dans ma maison, chez moi, être maître de moi-même, serviteurs attachés à ma personne, mes serviteurs, |
ἐπιθηματουργία, ας | fabrication de couvercles |
ζητουμένως, | au moyen d’une recherche |
ἡπατουργός, ός, όν | qui coupe, le foie d’une victime |
θανατούσια, ων | fête des morts |
θαυματουργέω-ῶ | faire des miracles |
θαυματούργημα, ατος | tour d’adresse, prodige |
θαυματουργία, ας | art de faire des tours d’adresse, action de faire des miracles |
θαυματουργός, ός, όν | qui fait des tours d’adresse |
θεμιστοῦχος, ος, ον, | qui maintient, rend la justice |
ἱστουργέω-ῶ, | tisser, être tisserand |
ἱστουργική, ῆς | l’art du tisserand |
ἱστουργός, οῦ | qui tisse, tisserand |
κατα-λειτουργέω, | dépenser pour le service de l’État |
κατα-φυτουργέω-ῶ | faire des plantations |
κατ-ουδαῖος, ος, ον | qui est sous terre, souterrain, des enfers |
κατουλάς, άδος, | ténébreuse |
Κάτουλος, ου | Catulus |
κατ-ουλόω-ῶ, | cicatriser, se cicatriser |
κατούλωσις, εως | cicatrisation |
κατ-ουρέω-ῶ, | pisser sur |
κατ-ουρίζω | pousser à l’aide d’un vent favorable, faire aborder, être poussé par un vent favorable, avoir un heureux succès |
κατ-ουρόω-ῶ, | pousser à l’aide d’un vent favorable |
κατ-ουτάω-ῶ | blesser grièvement |
Κειτ-ού-κειτος, ου | cela se trouve-t-il, oui ou non ! |
Κρουστουμέριον, ου | Crustumeria |
λειτουργέω, | exercer à ses frais certaines fonctions publiques, exercer certaines fonctions, remplir certaines charges pour le bien de l’État, remplir une charge à la place de quelqu'un, les services publics dont on se charge à ses frais, servir, quelqu'un, servir le Seigneur, remplir un ministère sacré, servir l’État, servir le Seigneur, servir, ChaRÈs, b |
λειτούργημα, ατος | accomplissement d’un service public, accomplissement d’un service |
λειτουργήσιμος, ος, ον, | propre au service du culte |
λειτουργία, | fonction publique, service public |
λειτουργικός, ή, όν, | propre au service du culte |
λειτουργός, ός, όν, | qui remplit une fonction publique, licteur, ouvrier d’administration, ministre du culte |
Λέντουλος, ου | Lentulus, des hommes comme |
λεοντοῦχος, ος, ον, | qui possède des lions |
λεπτουργέω-ῶ | travailler finement, faire des ouvrages délicats, subtiliser |
λεπτουργής, ής, ές, | finement travaillé |
λεπτουργία, ας | travail délicat, Biton |
λεπτουργός, ός, όν, | qui travaille finement, délicatement |
λεπτο-ϋφής, ής, ές | finement tissé |
λιτουργός, ός, όν, | méchant, am |
Ματοῦτα | Matuta |
μελιτουργεῖον, ου | lieu où l’on prépare le miel |
μελιτουργέω-ῶ | préparer le miel |
μελιτουργία, ας | préparation du miel |
μετουσία, ας | participation, communauté, possession, domination |
μετουσιαστικός, ή, όν, | qui marque la participation, la communauté |
Μιντοῦρναι, ῶν | Minturnes |
Μιντουρνήσιοι, ων | les habitants de Minturnes |
Μύρτουσσα, ης | Myrtoussa |
νυκτουργός, ός, όν, | qui travaille la nuit |
νυκτοῦρος, ου | gardien de nuit, la planète Saturne |
ξεστουργία, ας | polissure |
ὀγδοηκοντούτης, ης, ες, | âgé de, ans |
ὀνοματουργέω-ῶ | forger des mots |
ὀνοματουργός, ός, όν | qui forge des mots |
ὁσ-δηποτ-οῦν | quiconque |
Οὐετούριος, ου | Veturius |
οὐΐτουλος, ου | vitulus, petit veau |
Οὐουλτοῦρνος, ου | Volturnus |
Πάτουμος, ου | Patoumos |
πεμματουργός, οῦ | pâtissier |
πεντε-και-τριακοντούτης, ου | âgé de trente-cinq ans |
πλαστουργέω-ῶ, | modeler, façonner |
πλατανιστοῦς, οῦντος | lieu couvert de platanes |
Ποστουμία, ας | Postumia |
Ποστούμιος, ου | Postumius, les |
Πόστουμος, ου | Postumus |
προβληματουργικός, ή, όν | qui concerne la construction des fortifications, l’art de construire des machines de défense |
προσ-αυτουργέω-ῶ, | exécuter en outre et par soi-même |
προτοῦ, | auparavant, le temps antérieur |
πρωτουργός, ός, όν, | qui agit, opère le premier, primitif |
Ῥατουμένα πύλη | la Porte Ratumena |
σεαυτοῦ, ῆς | de toi-même, à toi-même, toi-même, les tiens, tes parents, connais-toi toi-même, de vous-mêmes |
Σεπτουμουλήϊος, | Septimuleius |
σηματουργός, οῦ | ciseleur d’emblèmes sur boucliers |
σιτουργός, ός, όν | Polyen |
σκηπτουχία, ας | port du sceptre, commandement militaire, pouvoir, autorité, charge, dignité de porte-sceptre |
σκηπτοῦχος, ου | qui porte un sceptre, roi, chef, grand de l’empire |
Σκοτουσσαῖος, α, ον, | de Skotoussa, le territoire de Skotoussa |
σκουτουλᾶτος, ος, ον | scutulatus, d’une trame légère |
σπερματοῦχος, ος, ον | qui contient de la semence |
στοματ-ουργός, ός, όν | artisan de paroles, beau diseur |
Στούδιος, ου | Stoudios |
συλ-λειτουργέω-ῶ, | être collègue de quelqu'un pour un service public |
σωματουργία, ας | HeRmÈs |
ταλαντοῦχος, ου | qui tient la balance |
τερατουργέω-ῶ | accomplir des prodiges |
τερατούργημα, ατος | tour de charlatan, jonglerie |
τερατουργία, ας | habileté de charlatan, jonglerie, amour du merveilleux |
τερατουργός, ός, όν | qui fait des choses extraordinaires, faiseur de tours, charlatan |
Τούβερτος, ου | Tubertus |
Τουβέρων, ωνος | Tubero |
Τουδερτία, ας | Tudertia |
Τουδιτανός, οῦ | Tuditanus |
Τούλλιος, ου | Tullius |
Τοῦλλος, ου | Tullus |
τοὔνεκα, | à cause de cela, à cause de quoi, à cause de quoi ? pourquoi ? |
Τούξιον, ου | Tuxium |
Τουρδο-σύναγος, ου | Rassembleur de grives |
Τοῦρνος, ου | Turnus |
τούρπαινα, ης | la torpille |
Τουρπιλιανός, οῦ | Turpilianus |
Τουρπίλλιος, ου | Turpilius |
Τουσκῖνος, ου | Tuscinus |
Τουσκλάνοι, ων | les habitants de Tusculum |
Τουσκλάνον, ου | Tusculanum, Tusculum |
τοῦτα, | crétois |
τουτάκις | cette fois-là |
τουτεῖ, | ici |
τουτ-έστι, | c’est-à-dire |
τουτιανόν, οῦ | sorte de gâteau |
τουτόθε, | d’ici |
Τουτόλα | Tutola |
Τουττία, ας | Tuttia |
τουτῶθεν, | d’ici |
τριακοντούτης, ης, ες, | qui dure trente ans |
ὑπο-δραματουργέω-ῶ | entrer pleinement dans son rôle |
ὑπο-λειτουργός, οῦ | HeRmÈs |
φυτουργεῖον, ου | pépinière |
φυτουργέω-ῶ | travailler à la culture des plantes |
φυτουργία, ας | entretien, culture de plantes, jardinage |
φυτουργός, ός, όν | qui travaille à la culture des plantes, jardinier, qui plante, qui engendre, créateur, père, auteur, créateur d’une chose |
Ψιλτοῦκις, | Psiltoukis |