τράχηλος <--TOUS--> Τραχωνίτιδος


τραχύς = raboteux, raboteux, raboteuse, raboteuses

Type Adjectif
Phonétique trachus
Origine Peut-être renforcement de ῥήγνυμι (comme déchiqueté par déchirures)
ῥήγνυμιfracasser
Définitions raboteux , écueils, rude, rocheux. d'endroits dans la mer

τραχύς, εῖα, ύ : Adjectif
EN 1 : rough
EN 2 : rough, rugged, uneven.
FR 1 : rugueux
FR 2 : rugueux, robuste, inégal.

τραχύς : Anglais : jagged, -|- Français : déchiqueté,
τραχύς adjectif sg masculin nom

τραχύς s'est fortifié peut-être de la base de ῥήγνυμι (comme si déchiqueté par les loyers), inégal, rocheux (reefy) : roche, brutalement.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
τραχεῖαιadjectif-substantif, nominatif, féminin, plurielraboteuses1
τραχεῖςadjectif, accusatif, masculin, plurielraboteux1



LUC 3:5   τραχεῖαι (adjectif-substantif, nominatif, féminin, pluriel)
toute vallée sera fait plénitude et tout montagne et colline sera baissé, et sera les tordus envers directe et les raboteuses envers chemins lisses·

Tout ravin sera-rendu-plérôme et toute montagne et colline sera humiliée, et les [chemins] tortueux [seront] envers [un chemin] direct, et les [chemins] défoncés envers un chemin nivelé.

omnis vallis implebitur et omnis mons et collis humiliabitur et erunt prava in directa et aspera in vias planas


ACTES 27:29   τραχεῖς (adjectif, accusatif, masculin, pluriel)
effrayants et aussi ne pas quelque part où selon raboteux lieux que nous tombions dehors, hors de poupe ayants flanqués ancres quatre souhaitaient journée devenir.

Aussi-bien craignant [que ce] ne [soit] n’importe-où, selon des lieux défoncés, [que] nous choyions-dé-sormais, hors-de la poupe ayant-flanqué [à l’eau] quatre ancres, ils formaient-le-vœu [pour] le jour d’advenir.

timentes autem ne in aspera loca incideremus de puppi mittentes anchoras quattuor optabant diem fieri