σιγάω <--TOUS--> σιδήρεος


σιγή = silence

Type Nom féminin
Phonétique sige
Origine Vient apparemment de sizo (siffler, c'est à dire chut!)
Définitions silence, silence

σιγή, ῆς, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : silence
EN 2 : silence.
FR 1 : silence
FR 2 : silence.

σῖγος : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
σιγή nom dual neut acc doric aeolic contr

σιγάω : Anglais : keep silence -|- Français : garder le silence
σιγή verbe 2nd sg pres imperat act doric contr

σιγή : Anglais : silence -|- Français : silence
σιγή nom sg féminin nom attic epic doric ionic

σιγή apparemment de sizo (pour siffler, c-à-d le vol ou le silence), silence : silence. Comparez σιωπάω.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
σιγῆςnom, génitif, féminin, singulierde silence1
σιγὴnom, nominatif, féminin, singuliersilence1



ACTES 21:40   σιγῆς (nom, génitif, féminin, singulier)
de ayant permis cependant de lui le Paulus ayant placé debout sur de les de degrés secoua de haut en bas à la à main à le à peuple. de nombreuse cependant de silence de ayante devenue sonna auprès à la à Hébraïque à dialecte disant·

[Le] lui ayant-permis cependant, Paul, se-trouvant-avoir-tenu sur les degrés a-fait-signe-par-un-frisson de la main au peuple, cependant-que d’un grand silence étant-advenu, il [l’]a-convoqué-vers [lui] en dialecte hébraïque, parlant-ainsi :

et cum ille permisisset Paulus stans in gradibus annuit manu ad plebem et magno silentio facto adlocutus est hebraea lingua dicens


APOCALYPSE 8:1   σιγὴ (nom, nominatif, féminin, singulier)
Et lorsque le cas échéant ouvrit la sceau la septième, devint silence en à le à ciel comme demi-heure.

Et lorsque-le-cas-échéant il a-ouvert le sceau, le septième, est-advenu un silence dans le ciel comme une demi-heure.

et cum aperuisset sigillum septimum factum est silentium in caelo quasi media hora