πεντήκοντα <--TOUS--> πεποίθησις


πεντηκοστή = pentecôte

Type Nom féminin
Phonétique pentekoste
Origine Féminin venant de πεντήκοντα
πεντήκονταcinquante
Définitions pentecôte, Pentecôte = "le cinquantième jour" la seconde des trois grandes fêtes Juives, célébrée annuellement à Jérusalem, la septième semaine après la Pâque, dans la gratitude reconnaissante de la moisson accomplie

πεντηκοστή, ῆς, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : fiftieth, Pentecost, the second of the three great Jewish feasts
EN 2 : Pentecost, a feast of the Jews, the fiftieth day after Passover.
FR 1 : cinquantième, Pentecôte, la deuxième des trois grandes fêtes juives
FR 2 : Pentecôte, fête des Juifs, le cinquantième jour après la Pâque.

πεντηκοστή : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
πεντηκοστή nom sg féminin voc attic epic ionic

πεντηκοστός : Anglais : fiftieth -|- Français : cinquantième
πεντηκοστή adjectif sg féminin voc attic epic ionic

πεντηκοστή féminin de l'ordinal de πεντήκοντα, cinquantième (ἡμέρα étant impliqué) de la Pâque, c-à-d le festival de "Pentecost" : Pentecost.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN

GrecMorphologieTraductionRépétition
πεντηκοστῆςnom, génitif, féminin, singulierde pentecôte3



ACTES 2:1   πεντηκοστῆς (nom, génitif, féminin, singulier)
Et en à ce être fait plénitude ensemble la journée de la de pentecôte étaient tous au même lieu sur le même.

Et dans le-fait-d’être-entièrement-rendu-plérôme, le jour de la Pentecôté, ils étaient tous ensemble sur le même [lieu].

et cum conplerentur dies pentecostes erant omnes pariter in eodem loco


ACTES 20:16   πεντηκοστῆς (nom, génitif, féminin, singulier)
avait jugé car le Paulus naviguer à côté la Éphèse, de telle manière que ne pas que devienne à lui utiliser temps sur chemin usé en à la à Asie· hâtait car si puissant que soit à lui la journée de la de pentecôte devenir envers Ierosoluma.

Il se-trouvait-avoir-jugé en-effet, Paul, de naviguer-auprès-d’Éphèse de-telle-manière-qu’il ne lui advienne pas de s’attarder-sur-le-sentier en Asie. Il se-hâtait en-effet, [pour voir] s’il pouvait-être une puissance pour lui, le jour de la Pentecôte, d’advenir envers Jérusalem.

proposuerat enim Paulus transnavigare Ephesum ne qua mora illi fieret in Asia festinabat enim si possibile sibi esset ut diem pentecosten faceret Hierosolymis


1 CORINTHIENS 16:8   πεντηκοστῆς (nom, génitif, féminin, singulier)
je resterai sur cependant en à Éphèse jusqu'à ce que de la de pentecôte·

Je demeurerai-sur-place cependant dans Éphèse jusqu’à la Pentecôte.

permanebo autem Ephesi usque ad pentecosten