συγκαταβαίνω <--TOUS--> συγκατατίθημι


συγκατάθεσις = pose de haut en bas avec

Type Nom féminin
Phonétique sugkatathesis
Origine Vient de συγκατατίθημι
συγκατατίθημιposer de haut en bas avec
Définitions mise en commun, rapport, une mise en commun, déposer un vote. de là approbation, assentiment, accord

συγκατάθεσις, εως, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a putting down together, agreement
EN 2 : assent, agreement, concord, alliance.
FR 1 : une mise ensemble, un accord
FR 2 : assentiment, accord, concorde, alliance.

συγκατάθεσις : Anglais : approval, assent -|- Français : approbation, assentiment
συγκατάθεσις nom pl féminin acc epic doric ionic aeolic

συγκατάθεσις de συγκατατίθεμαι, une déposition (du sentiment) dans la compagnie de, c-à-d s'accordent (au sens figuré) avec : accord.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
συνκατάθεσιςnom, nominatif, féminin, singulierpose de haut en bas avec1



2 CORINTHIENS 6:16   συνκατάθεσις (nom, nominatif, féminin, singulier)
quelle cependant pose de haut en bas avec à temple de Dieu avec au-delà de idoles; nous car temple de Dieu nous sommes de vivant, de haut en bas comme dit le Dieu en ce que je habiterai en en à eux et je promènerai dans et je serai de eux Dieu et eux seront de moi peuple.

Cependant-que quel dépôt-d’approbation [advient] pour [le] Temple de Dieu conjointement-avec des idoles ? Nous, en-effet, [c’est] un Temple du Dieu vivant [que] nous sommes, selon-qu’il parle-ainsi, Dieu : J’entrerai-faire-ma-maison parmi eux et je marcherai-parmi [eux], et je serai leur Dieu et eux seront mon peuple.

qui autem consensus templo Dei cum idolis vos enim estis templum Dei vivi sicut dicit Deus quoniam inhabitabo in illis et inambulabo et ero illorum Deus et ipsi erunt mihi populus