ἀνάγω <--TOUS--> ἀνάδειξις


ἀναδείκνυμι = montrer de bas en haut

Type Verbe
Phonétique anadeiknumi
Origine Vient de ἀνά et δείκνυμι
ἀνάde bas en haut
δείκνυμιmontrer
Définitions montrer haut, désigner, proclamer quelqu'un élu pour une fonction. annoncer la nomination d'un général, d'un ministre, ... élever quelque chose pour que tout le monde voit

ἀναδείκνυμι : Verbe
EN 1 : to lift up and show, show forth
EN 2 : I show forth, show clearly; hence: I proclaim (a person's appointment to an office), appoint.
FR 1 : se lever et montrer, montrer
FR 2 : Je montre, montre clairement; par conséquent: je proclame (la nomination d'une personne à un bureau), nommez.

ἀναδείκνυμι : Anglais : lift up and show, exhibit, display, -|- Français : soulever et montrer, exposer, afficher,
ἀναδείκνυμι verbe 1st sg pres ind act

ἀναδείκνυμι de ἀνά et de δεικνύω, pour exposer, c-à-d (implicitement) indiquer, nommez : nommez, shew.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἀνέδειξενverbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, singuliermontra de bas en haut1
ἀνάδειξονverbe, impératif, aoriste, actif, 2e, singuliermontre de bas en haut1



LUC 10:1   ἀνέδειξεν (verbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, singulier)
Avec au-delà cependant ceux-ci montra de bas en haut le Maître autres-différents soixante-dix deux et envoya eux de bas en haut deux avant de face de lui envers toute ville et lieu où imminait lui venir.

À-la-suite-de cela, il [en] a-montré-ouvertement, le Seigneur, septante //deux // différents-autres et les a-envoyés deux // [par] deux // devant sa face envers toute cité et [tout] lieu où lui était-imminent à aller.

post haec autem designavit Dominus et alios septuaginta duos et misit illos binos ante faciem suam in omnem civitatem et locum quo erat ipse venturus


ACTES 1:24   ἀνάδειξον (verbe, impératif, aoriste, actif, 2e, singulier)
et ayants priés dirent· toi Maître connaisseur de coeur de tous, montre de bas en haut lequel tu appelas dehors hors de ceux-ci de les de deux un

Et, ayant-prié, ils ont-parlé-ainsi : Toi, Seigneur, connaisseur-des-cœurs de tous, montre-ouvertement lequel tu as-élu d’entre ces deux, un-seul…

et orantes dixerunt tu Domine qui corda nosti omnium ostende quem elegeris ex his duobus unum