ἀν-ερείπομαι | emporter avec soi dans les airs, prendre sur soi, se charger de |
ἀνθρωπο-μάγειρος, ου | cuisinier qui apprête la chair humaine |
ἀντι-παραπέμπομαι | être accompagné et encouragé, par le souvenir de quelque chose |
ἀντι-σήπομαι, | se gâter à son tour |
ἀπομαγδαλιά, ᾶς | pâte qu’on roulait dans ses mains pour les nettoyer au sortir de table, et qu’on jetait aux chiens |
ἀπόμαγμα, ατος | objet pour frotter, essuyer, purification à l’aide de soufre, de farine dont on frottait le corps, marque d’un sceau |
ἀπο-μαδάω-ῶ | tomber |
ἀπο-μάζιος, ος, ον, | enlevé à la mamelle |
ἀπομάθημα, ατος | ce qu’on désapprend |
ἀπομάθησις, εως | action de désapprendre |
ἀπο-μαίνομαι | devenir tout à fait fou |
ἀπο-μακρύνω, | éloigner |
ἀπομάκτης, ου | qui essuie en frottant |
ἀπόμακτρον, ου | linge pour s’essuyer en frottant |
ἀπο-μαλακίζομαι | montrer de la mollesse, ne pouvoir, par mollesse, se plier |
ἀπο-μανθάνω, | désapprendre |
ἀπομάντευμα, ατος | prédiction |
ἀπο-μαντεύομαι | conjecturer, prédire |
ἀπόμαξις, εως | action d’essuyer, action de prendre une empreinte, empreinte, image |
ἀπο-μαραίνω | flétrir, faire dépérir, se consumer, dépérir |
ἀπομάρανσις, εως | action de dépérir, déclin |
ἀπο-μαρτυρέω-ῶ | produire un témoignage |
ἀπο-μαρτύρομαι | prendre à témoin |
ἀπο-μάσσω, | enlever en pétrissant, en frottant, essuyer, essuyer des larmes avec sa chlamyde, purifier les initiés en les frottant de boue et de son, racler, raser, chénice bien nivelée, niveler une mesure vide, faire une besogne vaine, prendre une empreinte, modeler des figures dans une pâte molle, essuyer sur soi, pour soi, ôter en s’essuyant, quelque chose, essuyer pour soi, s’essuyer les mains avec une serviette, s’essuyer la bouche, s’essuyer, à du pain de choix, manger du pain de choix, prendre sur soi-même l’empreinte de, se modeler sur, se modeler les uns sur les autres |
ἀπο-μαστιγόω-ῶ | fouetter durement |
ἀπο-ματαΐζω | lâcher un vent |
ἀπο-μάχομαι | combattre d’un lieu élevé, combattre de dessus des vaisseaux, repousser en combattant, quelqu'un, combattre résolument, lutter contre quelque chose, repousser quelque chose, se refuser à faire quelque chose, combattre en désespéré |
ἀπό-μαχος, ος, ον | qui est loin du combat, impropre au combat |
Ἀτεπόμαρος, ου | Atepomarus |
ἐγ-κατασήπομαι | se pourrir |
εἰσ-τρέπομαι, | se tourner en dedans |
ἐκ-δρέπομαι | cueillir |
ἐν-απομαραίνομαι | se flétrir dans |
ἐν-απομάσσω, | imprimer dans, sur, s’essuyer, les mains sur quelque chose |
ἐν-ιππομαχέω-ῶ | combattre à cheval dans |
ἐπ-έλπομαι | espérer encore, espérer |
ἐπι-δρέπομαι, | recueillir en outre pour soi |
ἐπι-μεταπέμπομαι, | mander de nouveau |
ἕπομαι | suivre, accompagner, aller à la suite de, aller derrière, aller à la suite, derrière quelqu'un, suivre quelqu'un, dans une énumération, le suivant, la suivante, ce qui suit, la, suivante, aller auprès, avec, suivre, accompagner quelqu'un, aller à la suite, derrière, suivre, accompagner quelqu'un, se suivre à la queue l’un de l’autre, escorter, assister comme protecteur, vengeur, suivre, marcher du même pas que, être capable de suivre les coursiers immortels, suivre pas à pas, une trace, poursuivre à la guerre, quelqu'un, poursuivre à la chasse, des bêtes sauvages, suivre l’impulsion de, d’une javeline, le casque vint dans sa main, suivre les événements, se laisser conduire par eux, obéir à, à la loi, se soumettre aux maux, accepter une invitation, suivre son chemin, avancer, viens plus près, approche, ceux qui viennent ensuite, les descendants, il reste à, suivre par la pensée, comprendre, un discours, ce qu’on dit, s’attacher à, à quelqu'un, être la suite, la conséquence de, se rattacher à, être la conséquence, de l’ingratitude, les suites, conséquences d’une chose, être en harmonie avec, convenir à, s’adapter avec l’ensemble de l’État |
ἐφ-έπομαι | suivre, quelqu'un, suivre par l’esprit, par l’intelligence, poursuivre, se laisser guider par, être docile à, obéir à, à la voix du dieu, à leur passion, à l’avis de quelqu'un, consentir, approuver |
ἱππομανέω-ῶ | avoir la passion des chevaux, être en chaleur |
ἱππο-μανής, ής, ές | où s’ébattent les chevaux, plante d’Arcadie qui excitait l’ardeur des chevaux, écoulement qui survient aux cavales et dont le produit servait aux philtres, petite excroissance de chair survenant au front des poulains et employée dans les philtres |
ἱππομανία, ας | folle passion pour les chevaux |
ἱππο-μάραθρον, ου | grande espèce de fenouil, fenouil sauvage |
ἱππομαχέω-ῶ | combattre à cheval, combattre contre de l’infanterie |
ἱππομαχία, ας | combat de cavalerie |
ἱππομαχικός, ή, όν | relatif à un combat de cavalerie |
ἱππό-μαχος, ος, ον | qui combat à cheval |
Ἱππό-μαχος, ου | Hippomakhos |
καρπο-μανής, ής, ές | trop abondant en fruits |
λιπο-μαρτυρίου, | action en justice pour refus de témoignage |
λιπό-μαστος, ος, ον | dépourvu de mamelles |
μεθ-έπομαι | suivre, poursuivre, suivre |
μετα-μέλπομαι, | chanter, danser parmi |
παρ-έπομαι, | suivre de près, accompagner, être la conséquence de |
περι-λείπομαι | être de reste, survivre |
περι-σήπομαι, | pourrir entièrement |
2 πόμα, ατος | sorte de palmier |
Πομαξάθρης | Pomaxathrès |
προ-διαπέμπομαι, | envoyer d’avance devant soi |
πρόπομα, ατος | boisson de vin et de miel pour le déjeuner, boisson légère qu’on prenait avant le repas pour exciter l’appétit |
προσ-απομαντεύομαι, | prédire en outre |
προσ-επιτέρπομαι, | se réjouir encore, encore plus |
προσ-μεταπέμπομαι, | envoyer en outre chercher, mander en outre, en même temps |
σκολοπο-μαχαίριον, ου | instrument de chirurgie, en forme de pieu, tranchant d’un côté |
συμ-παρέπομαι, | accompagner, escorter |
συν-απομαλάσσω, | amollir avec, en même temps |
συν-απομαραίνω | flétrir avec, se flétrir, dépérir avec |
συν-έπομαι, | suivre pas à pas, accompagner côte à côte, suivre la marche de, saisir, comprendre, s’accorder avec, être la conséquence de, se laisser convaincre, obéir à |
συν-εφέπομαι, | suivre ensemble, accompagner, suivre la marche d’un raisonnement, d’un discours |
τοπο-μαχέω-ῶ | guerroyer en se bornant à occuper des points stratégiques que l’ennemi n’ose pas attaquer, combattre pour s’emparer, rester maître d’une position |
τροπο-μάσθλης, ητος | homme sans consistance, sans caractère |
ὑπερ-εκτρέπομαι, | avoir plus que de l’aversion pour |
ὑπο-μάζιος, ος, ον, | qui est encore à la mamelle, enfant encore à la mamelle, bandeau pour soutenir le sein |
ὑπο-μαίνομαι, | avoir un léger accès de folie |
ὑπό-μακρος, ος, ον, | un peu long |
ὑπο-μαλακίζομαι, | commencer à mollir, à faiblir |
ὑπο-μάλακος, ος, ον | un peu mou |
ὑπο-μαλάσσω, | amollir un peu, peu à peu |
ὑπο-μαντεύομαι, | deviner en qqe sorte |
ὑπο-μαραίνομαι, | se flétrir peu à peu |
ὑπό-μαργος, ος, ον, | un peu querelleur, provocant |
ὑπο-μαρμαίρω, | briller en dessous, un peu |
ὑπο-μάσσω, | pétrir à la dérobée |
ὑπο-τέρπομαι, | se réjouir, être charmé secrètement |
ὑπο-τρέπομαι | retourner, revenir sur ses pas, revenir |