σαρόω <--TOUS--> Σαρῶνα


Σάρρα = Sarra

Type Nom propre féminin
Phonétique Sarra
Origine D'origine hébraïque 08283
Définitions Sarra, Sara (Sarah) = "princesse" l'épouse d'Abraham

Σάρρα, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : Sarah, the wife of Abraham
EN 2 : Sarah, wife of Abraham.
FR 1 : Sarah, l'épouse d'Abraham
FR 2 : Sarah, épouse d'Abraham.

Σάῤῥα d'origine hébraïque (שָׂרָה), Sarra (c-à-d Sarah), la femme d'Abraham : Sara, Sarah.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN

GrecMorphologieTraductionRépétition
σάρραςnom, génitif, féminin, singulierde sarra1
σάρρᾳnom, datif, féminin, singulierà sarra1
σάρραnom, nominatif, féminin, singuliersarra2



ROMAINS 4:19   σάρρας (nom, génitif, féminin, singulier)
et ne pas ayant été infirme à la à croyance perçut de haut en bas le de lui-même corps déjà ayant été mortifié, cent ans quelque part où subsistant, et la mortification de la de matrice de Sarra·

Et n’ayant- pas -été-sans-vigueur [dans] la foi, il a-fixé-son-intelligence-sur son-propre corps // déjà // se-trouvant-être-rendu-mort, s’avérant presque centenaire, et la souffrance-mortelle de la matrice de Sara…

et non infirmatus fide consideravit corpus suum emortuum cum fere centum annorum esset et emortuam vulvam Sarrae


ROMAINS 9:9   σάρρᾳ (nom, datif, féminin, singulier)
de promesse car le discours celui-ci· selon le moment celui-ci je viendrai et sera à la à Sarra fils.

[C’est] d’une promesse-proclamée en-effet [qu’est] cette parole : Selon ce moment-ci, je viendrai et [ce qui] sera pour Sara, [c’est] un fils.

promissionis enim verbum hoc est secundum hoc tempus veniam et erit Sarrae filius


HEBREUX 11:11   σάρρα (nom, nominatif, féminin, singulier)
à Croyance aussi elle-même Sarra stérile puissance envers fondation de semence prit aussi à côté moment de âge, sur croyant gouverna celui ayant promis.

[C'est] par [la] foi aussi [que] Sara elle-même, [la] stérile, [c'est] une puissance envers une fondation de semence [qu']elle a-reçue — et par-delà [le] moment [propice] de [l']âge (= la stature) — puisque [c'est] digne-de-foi [qu']elle a-considéré celui qui-a-proclamé-la-promesse.

fide et ipsa Sarra sterilis virtutem in conceptionem seminis accepit etiam praeter tempus aetatis quoniam fidelem credidit esse qui promiserat


1 PIERRE 3:6   σάρρα (nom, nominatif, féminin, singulier)
comme Sarra écouta en soumission à le à Abraam Maître lui appelante de laquelle vous fûtes devenu enfants faisantes bon et ne pas effrayantes pas une terreur.

… comme Sara a-obéi à Abraham, en- l’ -appelant son ‘seigneur’, de-qui vous avez-été-faites-advenir des filles qui-font-le-bien et qui- ne -craignent pas-un effroi.

sicut Sarra oboediebat Abrahae dominum eum vocans cuius estis filiae benefacientes et non timentes ullam perturbationem