πτηνός <--TOUS--> πτόησις


πτοέω = terrifier

Type Verbe
Phonétique ptoeo
Origine Probablement parent de la variante de πίπτω (à travers l'idée de faire tomber) ou de πέτομαι (par ce qui fait fuir)
πίπτωtomber
πέτομαιvoler
Définitions terrifier, effrayer, terrifier. être terrifié Pour les Synonymes voir entrée 5841

πτοέω : Verbe
EN 1 : to terrify
EN 2 : I terrify, scare, strike with panic.
FR 1 : terrifier
FR 2 : Je terrifie, je fais peur, je frappe de panique.

πτοέω : Anglais : terrify, scare, -|- Français : terrifier, effrayer,
πτοέω verbe 1st sg pres ind act epic doric ionic aeolic parad_form

πτοέω probablement semblable au remplaçant de πίπτω (par l'idée de provoquer pour tomber) ou à πέτομαι (par le biais de cette de provocation pour s'envoler), s'effrayer : faire peur.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
πτοηθῆτεverbe, subjonctif, aoriste, passif, 2e, plurielque vous soyez terrifié1
πτοηθέντεςverbe, participe, aoriste, passif, nominatif, masculin, plurielayants étés terrifiés1



LUC 21:9   πτοηθῆτε (verbe, subjonctif, aoriste, passif, 2e, pluriel)
lorsque le cas échéant cependant que vous écoutiez guerres et instabilités, ne pas que vous soyez terrifié· attache de lien car ceux-ci devenir premièrement, mais non directement le fin.

Lorsque-le-cas-échéant cependant vous écouterez-désormais [parler] de guerres et d’instabilités, ne soyez- pas -abattus-de-frayeur. Il faut en-effet [pour] ceci advenir premièrement, mais [ce] ne [sera] pas aussitôt l’achèvement.

cum autem audieritis proelia et seditiones nolite terreri oportet primum haec fieri sed non statim finis


LUC 24:37   πτοηθέντες (verbe, participe, aoriste, passif, nominatif, masculin, pluriel)
ayants étés terrifiés cependant et en effrois ayants devenus estimaient esprit observer.

Abattus-de-frayeur cependant et étant-devenus saisis-de-crainte, ils estimaient observer-avec-attention un esprit.

conturbati vero et conterriti existimabant se spiritum videre