πλατεῖα <--TOUS--> πλατύνω


πλάτος = largeur

Type Nom neutre
Phonétique platos
Origine Vient de πλατύς
πλατύςlarge
Définitions largeur , surface, largeur. suggérant une grande étendue

πλάτος, ους, τό : Nom, Neuter
EN 1 : breadth
EN 2 : breadth.
FR 1 : largeur
FR 2 : largeur.

πλάτος : Anglais : breadth, width, -|- Français : largeur, largeur,
πλάτος nom sg neut acc

πλάτος : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
πλάτος nom sg neut acc

πλατός : Anglais : approachable, -|- Français : approchable,
πλάτος adjectif sg masculin nom

πλάτος de πλατύς, largeur : largeur.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
πλάτοςnom, nominatif, neutre, singulierlargeur3
πλάτοςnom, accusatif, neutre, singulierlargeur1



EPHESIENS 3:18   πλάτος (nom, nominatif, neutre, singulier)
afin que que vous puissiez hors saisir de haut en bas avec à tous à les à saints quel le largeur et longueur et hauteur et profondeur,

(afin-que) … vous ayez-la-force-désormais-de saisir avec tous les saints quelle [est] la largeur et longueur et hauteur et profondeur…

ut possitis conprehendere cum omnibus sanctis quae sit latitudo et longitudo et sublimitas et profundum


APOCALYPSE 20:9   πλάτος (nom, accusatif, neutre, singulier)
et montèrent sur le largeur de la de terre et encerclèrent la installation de côté de les de saints et la ville celle ayante étée aimée, et descendit feu hors de le de ciel et mangea de haut en bas eux.

Et ils sont-montés sur [toute] la largeur de la terre et ils ont-encerclé la forteresse des saints et la cité, celle qui-se-trouve-avoir-été-aimée-d’agapè. Et il est-descendu un feu à-partir-du ciel et il les a-dévorés.

et descendit ignis a Deo de caelo et devoravit eos et diabolus qui seducebat eos missus est in stagnum ignis et sulphuris ubi et bestia


APOCALYPSE 21:16   πλάτος (nom, nominatif, neutre, singulier)
et la ville quadrangulaire couche et le longueur de elle autant lequel le largeur. et mesura la ville à le à calame sur de stades de douze de milliers, le longueur et le largeur et le hauteur de elle égaux est.

Et la cité, [c’est] quadrangulaire [qu’]elle est-couchée, et sa longueur [vaut] autant-qu’// aussi // la largeur. Et il a-mesuré la cité au calame sur douze-mille stades : la longueur et la largeur et sa hauteur, [c’est] égale [qu’]elle est.

et civitas in quadro posita est et longitudo eius tanta est quanta et latitudo et mensus est civitatem de harundine per stadia duodecim milia longitudo et latitudo et altitudo eius aequalia sunt


APOCALYPSE 21:16   πλάτος (nom, nominatif, neutre, singulier)
et la ville quadrangulaire couche et le longueur de elle autant lequel le largeur. et mesura la ville à le à calame sur de stades de douze de milliers, le longueur et le largeur et le hauteur de elle égaux est.

Et la cité, [c’est] quadrangulaire [qu’]elle est-couchée, et sa longueur [vaut] autant-qu’// aussi // la largeur. Et il a-mesuré la cité au calame sur douze-mille stades : la longueur et la largeur et sa hauteur, [c’est] égale [qu’]elle est.

et civitas in quadro posita est et longitudo eius tanta est quanta et latitudo et mensus est civitatem de harundine per stadia duodecim milia longitudo et latitudo et altitudo eius aequalia sunt