ἀποχωρέω <--TOUS--> ἀποψύχω


ἀποχωρίζω = séparer loin

Type Verbe
Phonétique apochorizo
Origine Vient de ἀπό et χωρίζω
ἀπόau loin
χωρίζωséparer
Définitions séparer au loin, se retirer complètement, se séparer, couper. partager en morceaux. se séparer de, s'éloigner de

ἀποχωρίζω : Verbe
EN 1 : to separate, part asunder
EN 2 : I separate from; mid: I part; pass: I am swept aside.
FR 1 : séparer, séparer
FR 2 : Je me sépare de; milieu: je me sépare; passe: je suis balayé.

ἀποχωρίζω : Anglais : separate from, -|- Français : séparé de,
ἀποχωρίζω verbe 1st sg pres subj act

ἀποχωρίζω de ἀπό et de χωρίζω, déchirer à part, à la forme réfléchie, pour se séparer : partez (asunder).

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἀποχωρισθῆναιverbe, infinitif, aoriste, passifêtre séparé loin1
ἀπεχωρίσθηverbe, indicatif, aoriste, passif, 3e, singulierfut séparé loin1



ACTES 15:39   ἀποχωρισθῆναι (verbe, infinitif, aoriste, passif)
devint cependant provocation aigu à côté de sorte que être séparé loin eux au loin de les uns les autres, le et aussi Bar-Nabas ayant pris à côté le Markos naviguer dehors envers Chypre,

Il est-advenu cependant une tension-acérée de-sorte pour eux de quitter-la-place-au-loin, loin- l’un- -de -l’autre, aussi-bien [pour] Barnabas, ayant-pris-auprès-de [lui] Marc, de s’embarquer-pour-naviguer envers Chypre…

facta est autem dissensio ita ut discederent ab invicem et Barnabas adsumpto Marco navigaret Cyprum


APOCALYPSE 6:14   ἀπεχωρίσθη (verbe, indicatif, aoriste, passif, 3e, singulier)
et le ciel fut séparé loin comme papier de bible étant enroulé et tout montagne et île hors de les de lieux de eux furent bougé.

Et le ciel a-quitté-la-place-au-loin comme un livre qui-s’enroule et toute montagne et [les] îles, [c’est] hors-de leurs lieux [qu’]elles ont-été-mises-en-mouvement.

et caelum recessit sicut liber involutus et omnis mons et insulae de locis suis motae sunt