ἀποτινάσσω <--TOUS--> ἀποτολμάω


ἀποτίνω = expier au loin

Type Verbe
Phonétique apotino
Origine Vient de ἀπό et τίνω
ἀπόau loin
τίνωexpier
Définitions payer intégralement, je paierai, payer, rembourser

ἀποτίνω : Verbe
EN 1 : to pay off, repay
EN 2 : I repay, pay what is due (by way of punishment or fine), make good.
FR 1 : payer, rembourser
FR 2 : Je rembourse, je paie ce qui est dû (à titre de punition ou d'amende), je fais du bien.

ἀποτίνω : Anglais : repay, -|- Français : rembourser,
ἀποτίνω verbe 1st sg pres subj act n_infix

ἀποτίνω de ἀπό et de τίνω, payer intégralement : payer de retour.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἀποτίσωverbe, indicatif, futur, actif, 1e, singulierj'expierai au loin1



PHILEMON 1:19   ἀποτίσω (verbe, indicatif, futur, actif, 1e, singulier)
moi Paulus j'écrivis à la à mienne à main, moi j'expierai au loin· afin que ne pas que je dise à toi en ce que aussi toi-même à moi tu dois auprès.

Moi, Paul, [voila ce que] j’écris de la main [qui est] la mienne : [C’est] moi [qui] paierai-en-retour afin-qu’aussi je ne te parle- pas -ainsi : [C’est] aussi de toi-même [que] pour moi, tu es-par-avance-en-dette.

ego Paulus scripsi mea manu ego reddam ut non dicam tibi quod et te ipsum mihi debes