παρέρχομαι <--TOUS--> παρέχω


πάρεσις = parésie

Type Nom féminin
Phonétique paresis
Origine Vient de κτήτωρ
κτήτωρpossesseurs
Définitions parésie, relâchement, passer au-dessus, laisser passer, négliger, ne tenir aucun compte de

πάρεσις, εως, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a letting go
EN 2 : overlooking, suspension, remission of punishment for.
FR 1 : un lâcher prise
FR 2 : négligence, suspension, remise de peine pour.

πάρεσις : Anglais : letting go, dismissal -|- Français : lâcher prise, licenciement
πάρεσις nom sg féminin nom

πάρεσις de κτήτωρ, praetermission, c-à-d tolérance : remise.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
πάρεσινnom, accusatif, féminin, singulierparésie1



ROMAINS 3:25   πάρεσιν (nom, accusatif, féminin, singulier)
lequel plaça en avant le Dieu propitiatoire par de croyance en à le de lui à sang envers indication de la de justice de lui par le fait de la parésie de les de ayants arrivés avant de péchés

Lui qu’il a-placé-en-avant, Dieu, [comme] propitiatoire à-travers la foi dans son sang envers une démonstration de sa justice à-travers l’abandon des péchés par-avance-advenus…

quem proposuit Deus propitiationem per fidem in sanguine ipsius ad ostensionem iustitiae suae propter remissionem praecedentium delictorum