ἔλαιον <--TOUS--> Ἐλαμίτης


Ἐλαιών = Oliveraie, Oliveraies, Oliveraie, Oliveraies

Type Nom masculin
Phonétique Elaion
Origine Vient de ἐλαία
ἐλαίαolivier, oliviers, olivier, oliviers
Définitions des Oliviers, un verger d'oliviers, un lieu planté d'oliviers. Mont des Oliviers

Ἐλαιών, ῶνος, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : an olive orchard, the Mount of Olives
EN 2 : Olive-grove, Olive-yard, the mount Olivet.
FR 1 : une oliveraie, le Mont des Oliviers
FR 2 : Oliveraie, oliveraie, le mont Olivet.

ἔλαιον : Anglais : olive-oil -|- Français : huile d'olive
ἐλαιών nom pl neut gen

ἔλαιος : Anglais : wild olive -|- Français : olive sauvage
ἐλαιών nom pl masculin gen

ἐλαία : Anglais : olive-tree -|- Français : Olivier
ἐλαιών nom pl féminin gen

ἐλαιάω : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
ἐλαιών verbe 3rd pl imperf ind act homeric ionic contr unaugmented

ἐλαιόω : Anglais : oil -|- Français : pétrole
ἐλαιών particule sg pres act neut voc doric aeolic contr

ἐλαιών : Anglais : olive-yard, -|- Français : oliveraie,
ἐλαιών nom sg masculin nom

ἐλαύνω : Anglais : drive, set in motion -|- Français : conduire, mettre en mouvement
ἐλαιών particule sg fut act masculin nom epic doric

ἐλαιών de ἐλαία, un verger vert olive, c-à-d (spécialement) le Mont d'Olives : Olivet.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἐλαιῶνnom, génitif, féminin, plurielde oliveraies2
ἐλαιῶνοςnom, génitif, masculin, singulierde oliveraie1



LUC 19:29   ἐλαιῶν (nom, génitif, féminin, pluriel)
Et devint comme approcha envers Bethphagé et Béthanie vers le montagne ce étant appelé de Oliveraies, envoya deux de les de disciples

Et il est-advenu, comme il approchait envers Bethphagé et Bethanie vers la montagne, celle qui-est-appelée des Olives, il a-envoyé deux des aprentis…

et factum est cum adpropinquasset ad Bethfage et Bethania ad montem qui vocatur Oliveti misit duos discipulos suos


LUC 21:37   ἐλαιῶν (nom, génitif, féminin, pluriel)
Était cependant les journées en à le à sanctuaire enseignant, les cependant nuits sortant bivouaquait envers le montagne ce étant appelé de Oliveraies·

Il était cependant les journées dans le Temple, enseignant, cependant-que sortant les nuits, bivouaquant-dans-les-parvis envers la montagne appelée des Olives.

erat autem diebus docens in templo noctibus vero exiens morabatur in monte qui vocatur Oliveti


ACTES 1:12   ἐλαιῶνος (nom, génitif, masculin, singulier)
Alors retournèrent en arrière envers Ierousalem au loin de montagne de ce de étant appelé de Oliveraie, lequel est proche de Ierousalem de sabbat ayant chemin.

Alors il s’en-sont-retournés envers Jérusalem depuis une montagne, celle étant-appelée ‘de [l’]Oliveraie’, qui est proche de Jérusalem, ayant un chemin de shabbat [de distance].

tunc reversi sunt Hierosolymam a monte qui vocatur Oliveti qui est iuxta Hierusalem sabbati habens iter