ἀνατολή <--TOUS--> ἀνατρέφω


ἀνατρέπω = renverser de bas en haut

Type Verbe
Phonétique anatrepo
Origine Vient de ἀνά et la base de τροπή
ἀνάde bas en haut
τροπήtournure
Définitions tourner de bas en haut, renverser de bas en haut , bouleverser, détruire, renverser (subversif)

ἀνατρέπω : Verbe
EN 1 : to overturn, destroy
EN 2 : I overturn (lit. or met.), subvert, overthrow, corrupt.
FR 1 : renverser, détruire
FR 2 : Je renverse (allumé ou rencontré), subvertis, renverse, corrompre.

ἀνατρέπω : Anglais : overturn, upset, -|- Français : renverser, bouleverser,
ἀνατρέπω verbe 1st sg pres subj act

ἀνατρέπω de ἀνά et de la base de τροπή, se renverser (au sens figuré) : renversez, déstabilisez.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἀνέτρεψενverbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, singulierrenversa de bas en haut1
ἀνατρέπουσινverbe, indicatif, présent, actif, 3e, plurielrenversent de bas en haut2



JEAN 2:15   ἀνέτρεψεν (verbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, singulier)
et ayant fait flagelle hors de cordes tous éjecta hors de le de sanctuaire les et aussi brebis et les boeufs, et de les de changeurs de pièces déversa les monnaies et les tables renversa de bas en haut,

Et ayant-fait un fléau à-partir-de cordages, [c’est] tous [qu’]il a-jetés-au-dehors, hors-du Temple, aussi-bien les brebis, et les bœufs, et des changeurs-de-monnaie. Il a-répandu la monnaie, et les tables il [les] a-retournés.

et cum fecisset quasi flagellum de funiculis omnes eiecit de templo oves quoque et boves et nummulariorum effudit aes et mensas subvertit


2 TIMOTHEE 2:18   ἀνατρέπουσιν (verbe, indicatif, présent, actif, 3e, pluriel)
lesquels des quelconques autour la vérité dévièrent, disants la résurrection déjà avoir devenu, et renversent de bas en haut la de des quelconques croyance.

… lesquels au-sujet-de la vérité sont-sortis-du-rang en-parlant-ainsi : Le redressement, [c’]est déjà [qu’]il est-advenu et faisant-chavirer la foi de quelques-uns.

qui a veritate exciderunt dicentes resurrectionem iam factam et subvertunt quorundam fidem


TITE 1:11   ἀνατρέπουσιν (verbe, indicatif, présent, actif, 3e, pluriel)
lesquels attache de lien museler, lesquels des quelconques touts entiers maisons renversent de bas en haut enseignants lesquels ne pas attache de lien de honteux de gain en grâce de.

… auxquels il faut scotcher-la-bouche, lesquels [ce sont] des maisons entières [qu’]ils font-chavirer, enseignant les-choses qu’il ne faut pas grâce-à un gain honteux.

quos oportet redargui qui universas domos subvertunt docentes quae non oportet turpis lucri gratia