ἀ-κατασήμαντος, ος, ον, | non scellé, non écrit |
ἀναφύσημα, ατος | exhalaison, éruption volcanique, orgueil |
ἀν-επισήμαντος, ος, ον, | non marqué d’un signe, non reconnaissable à un signe |
ἀνεπισημάντως, | sans signe distinctif |
ἀν-επισημείωτος, ος, ον, | non signalé |
ἀντι-σημαίνω | faire un signe à son tour, en échange, donner des présages contraires |
ἀντιφύσημα, ατος | souffle en sens contraire |
ἀν-υποσημείωτος, ος, ον, | non rappelé par une désignation, non désigné |
ἀ-παρασήμαντος, ος, ον, | non signalé, non distingué |
ἀ-παρασημείωτος, ος, ον, | non signalé, non annoté |
ἀπο-σημαίνω | donner un avis par un signe, par un signal, au sujet de quelque chose, annoncer quelque chose par des signes, des symptômes, signifier quelque chose, faire comprendre quelque chose à l’adresse de quelqu'un, faire allusion à quelqu'un, donner des signes contraires, défavorables, faire comprendre à l’aide de preuves, donner une preuve, apposer un sceau, cacheter, cacheter une lettre, mettre des biens sous scellés, les confisquer, mettre sous scellés, confisquer les biens d’un proscrit |
ἀπο-σημειόομαι-οῦμαι, | annoter, noter |
ἀποσημείωσις, εως | annotation |
ἀρί-σημος, ος, ον | notable, remarquable, tout à fait visible |
ἀρισήμως | d’une manière remarquable |
ἀ-σήμαντος, ος, ον | sans conducteur, sans gardien, qui ne porte pas le signe, la marque, de quelque chose, non marqué d’une empreinte, non frappé, non monnayé, qu’on ne peut exprimer, désigner, qui ne signifie pas, sans signification |
ἀ-σημείωτος, ος, ον, | non signalé |
ἀσημο-κλέπτης, ου | voleur d’argenterie, de bijoux |
ἄ-σημος, ος, ον | qui n’est marqué d’aucun signe, armes sans devise, non travaillé, non monnayé, argenterie, bijoux, qu’on ne peut reconnaître, indistinct, confus, équivoque, inintelligible, obscur, inconnu |
ἀσήμων, ων, ον, | indistinct, obscur |
ἀσήμως, | sans caractère distinctif, sans laisser de trace, obscurément, d’une manière insignifiante |
βραχύ-σημος, ος, ον | qui marque des temps peu nombreux |
γλώσσημα, ατος | pointe d’un dard, mot vieilli, locution surannée, glose, explication d’un mot |
γλωσσηματικός, | qui a l’air d’une locution vieillie, étrangère |
δεκά-σημος, ος, ον | qui consiste en dix temps, en dix mesures brèves |
δελφινό-σημος, ος, ον | qui porte l’effigie d’un dauphin |
διαμάσημα, ατος | ce que l’on mâche |
δια-σημαίνω | donner un signal à distance, indiquer clairement, faire comprendre, quelque chose, quelque chose à quelqu'un, se laisser voir par des symptômes, commencer à se manifester, observer, reconnaître d’après des signes, distinguer par un signe, quelque chose, donner des signes d’approbation, applaudir |
διασημασία, ας | signe, trait distinctif |
διά-σημος, ος, ον | clair, distinct, avec des cris perçants, qui se distingue entre tous, remarquable |
διο-σημεία, ας | signe de Zeus, présage, signe céleste, tonnerre, éclair |
δί-σημος, ος, ον, | à deux temps |
δυσημερέω-ῶ | passer une mauvaise journée, avoir des ennuis, éprouver un échec, être malheureux |
δυσημερία, ας | mauvaise journée, ennui, échec, malheur |
δυσ-ήμερος, ος, ον | difficile à apprivoiser, sauvage, féroce |
δωδεκά-σημος, ος, ον | à douze temps |
ἐκθάρσημα, ατος | élan de confiance, confiance |
ἑκκαιδεκά-σημος, ος, ον | de seize temps |
ἐκ-σημαίνω, | indiquer, expliquer |
ἐμφύσημα, ατος | gonflement, emphysème, inspiration religieuse |
ἐν-αποσημαίνω, | montrer dans, laisser comme l’empreinte d’un sceau sur |
ἐν-σημαίνω, | signifier, exprimer, signifier, montrer, témoigner, sa colère à quelqu'un, signifier, faire savoir, faire savoir que, marquer un signe, marquer une empreinte dans l’âme, dans l’esprit de quelqu'un, se faire des signes l’un à l’autre |
ἑξά-σημος, ος, ον | qui a six temps |
ἐπί-σημα, ατος | empreinte sur |
ἐπι-σημαίνω | marquer d’un signe, tact, indiquer par un signe, signifier, faire comprendre sa volonté par un signe, approuver d’un signe, approuver, louer, se manifester, se montrer, imprimer sa marque sur, marquer de son sceau, exprimer par un signe, signifier, faire comprendre, marquer son sentiment, signifier sa volonté, approuver, louer, marquer son mécontentement, blâmer |
ἐπι-σήμανσις, εως | empreinte d’un signe, marque |
ἐπισημαντικός, ή, όν, | propre à signifier, significatif |
ἐπισημασία, ας | manifestation, signe, marque, indication, symptôme d’une maladie, manifestation, marque d’approbation, d’estime, distinction, considération, acclamations, marque de blâme |
ἐπι-σημειόομαι-οῦμαι | marquer d’un signe, marquer son approbation, approuver |
ἐπισημείωσις, εως | annotation, remarque |
ἐπί-σημος, ος, ον | marqué d’un signe, d’une empreinte, d’une inscription, marque distinctive, emblème, inscription sur l’avant d’un navire, ciselure d’un emblème, sur un bouclier, empreinte d’une monnaie, la lettre, représentant le nombre, six, qui se fait remarquer, qui se distingue, remarquable |
ἐπισήμως, | d’une manière distinguée, remarquable |
ἑπτά-σημος, ος, ον | à sept temps |
εὐ-σήμαντος, ος, ον, | facile à remarquer |
εὐσημία, ας | signe favorable |
εὔ-σημος, ος, ον | qui est bon signe, de bon augure, qui offre un signe certain, évident, clair, significatif, la fumée est un signe certain que la ville est prise, facile à reconnaître, distinct |
εὐσήμως, | d’une manière claire, évidente |
θεό-σημος, ος, ον, | qui manifeste la volonté divine |
ἰδιό-σημος, ος, ον | qui a une signification propre, particulière |
ἰσ-ημερία, ας | équinoxe |
ἰσημερινός, ή, όν | équinoxial, l’équateur, les degrés de l’équateur |
*ἰσ-ημέριος, | qui dure autant de jours, aussi longtemps |
ἴσημι | savoir, |
κατα-σημαίνω | marquer d’un sceau, sceller, indiquer, faire comprendre, déclarer, tact, sceller |
κατασημαντικός, ή, όν, | significatif |
Κυνὸς σῆμα, ατος | monument de la Chienne, d’Hécube |
λύσσημα, ατος | transport de rage |
μάσημα, ατος | ce qu’on mâche, ce qu’on a mâché, bouchée |
μεσ-ημβρία, ας | le milieu du jour, midi, à midi, le midi, le sud |
Μεσ-ημβρία, | Mesambriè |
μεσημβριάζω | se reposer vers midi, faire la sieste, méridienne, être à midi |
μεσημβρίας, άδος | de midi |
μεσημβριάω-ῶ | être à midi, faire la sieste, méridienne |
μεσημβρίζω, | faire la sieste, méridienne |
μεσημβρινός, ή, όν | du milieu du jour, de midi, chant du milieu du jour, de la cigale, à midi, situé au midi, les pays méridionaux, le méridien |
*μεσ-ημέριος, | de midi, à midi |
μίσημα, ατος | objet de haine |
νεμεσήμων, ων, ον, | irrité, indigné |
νόσημα, ατος | défaut, fléau, malheur, infortune, souffrance morale |
νοσηματικός, ή, όν | maladif, malade |
νοσηματικῶς | avec une constitution maladive |
νοσημάτιον, ου | légère, indisposition |
νοσηματώδης, ης, ες | maladif |
νοσηματωδῶς | dans un état maladif |
ὀκτά-σημος, ος, ον | à huit temps |
ὀκτωκαιδεκά-σημος, ος, ον | de, temps, mesures |
ὁσ-ημέραι, | chaque jour |
παρα-σημαίνω | marquer d’une fausse marque, contrefaire, fausse monnaie, marquer d’un nouveau signe, sceller d’un autre sceau, marquer d’un signe à côté, annoter, observer, signaler malignement, observer, remarquer, comprendre, une chose d’après une autre, marquer d’un nouveau signe, sceller d’un autre sceau |
παρασημαντική, ῆς | l’art de noter les sons |
παρασημασία, ας | témoignage d’approbation, marque d’honneur, indication |
παρα-σημεῖον, ου | fausse marque, contrefaçon |
παρα-σημειόομαι-οῦμαι | noter d’un signe marginal, noter, remarquer, indiquer, désigner |
παρασημείωσις, εως | annotation |
παράσημον, ου | marque à côté, note marginale, marque, signe qu’on se passe de l’un à l’autre, mot d’ordre, marque distinctive, ce qui fait qu’on cherche à se faire remarquer, extérieur étrange, habitudes extraordinaires, marque distinctive, armes d’un vaisseau, d’une ville, insignes d’un magistrat, signe extérieur d’un état de l’âme |
παρά-σημος, ος, ον | marqué faussement, marqué d’un signe de mauvais aloi, fausse monnaie, opinion fausse, annoté, étrange, extraordinaire, qui se fait remarquer, par quelque chose, qui se fait remarquer par |
παρασήμως, | avec un accent faux, avec une épithète |
πεντά-σημος, ος, ον | à cinq signes, temps |
πεντε-και-εικοσά-σημος, ος, ον | de vingt-cinq signes, temps |
περιπορφυρό-σημος, ος, ον | revêtu de la robe prétexte |
περί-σημος, ος, ον, | très distingué, très connu, célèbre |
πέσημα, ατος | chute, corps tombé |
πλατύ-σημος, ος, ον | à large insigne, le laticlave, tunique des sénateurs romains à large bande de pourpre |
πολυ-σημάντωρ, ορος | qui commande à un grand nombre d’êtres |
πολύ-σημος, ος, ον | qui a beaucoup de significations |
πολυσήμως | avec de nombreuses significations |
ποσσ-ῆμαρ | en combien de jours ? |
προ-αποσημαίνω, | signifier, désigner auparavant |
προσ-επισημαίνω, | indiquer en outre |
πρόσ-ημαι | être assis près de, être situé près de, être voisin de, s’établir près de, assiéger, se fixer dans, s’enfoncer dans |
προ-σημαίνω, | signifier d’avance, annoncer par des signes, des prodiges, quelque chose, quelque chose à quelqu'un, avertir, par des signes, des prodiges, de, déclarer, ordonner, quelque chose à quelqu'un, ordonner de faire quelque chose |
προσημαντικός, ή, όν, | qui annonce d’avance, qui présage |
προσημασία, ας | signe précurseur, présage |
προσ-ήμερος, ος, ον, | qui ne dure qu’un jour |
προσ-ημερόω-ῶ, | assujettir, soumettre |
προσ-σημαίνω, | signifier en outre |
σῆμα, ατος | signe, caractère distinctif, marque, tout ce qui fait reconnaître, distinguer quelque chose, signe d’en haut, augure, présage, montrer des signes de la volonté des dieux, produire, montrer à quelqu'un un signe de la volonté divine, obéir aux signes de la volonté du dieu, signe de victoire, signes célestes, constellations, étoiles, désignant les changements des saisons et de la température, le signe auquel on reconnaît une sépulture, tombeau, élever un tombeau, élever un tombeau à quelqu'un, colonnes funéraires qui se dressent du sol des sépultures, tombeau, sépulture, signe figuratif, signe de reconnaissance sur des bulletins, sur un sceau, sur des boucliers, sur des vaisseaux, signes d’écriture figurative, mot d’ordre, cri de guerre, signe d’une limite, frontière, signe de ressemblance, image, signal |
σημαία, ας | enseigne, étendard |
σημαίνω | marquer d’un signe, marquer d’un sceau, sceller, faire un signal, donner un ordre, à quelqu'un, diriger des servantes, une armée, ordonner à quelqu'un de faire quelque chose, ordonne ce qu’il faut faire, donner un signal, faire un commandement au moyen d’un signal, donner un signal avec la trompette, donner le signal du combat, donner le signal de la retraite, donner un signal, un ordre à une troupe, donner l’ordre de, le signal était donné, ordre était donné de, lorsque le signal fut donné aux Grecs, faire savoir, faire comprendre, expliquer, révéler, quelque chose, des bruits de voix annoncent qu’elles se hâtent par ici, faire savoir, annoncer, quelque chose, quelque chose à quelqu'un, annoncer que Créon approche, faire savoir qui, prédire l’avenir, faire comprendre la volonté des dieux, présager, signifier, avoir une signification, la signification, le sens, se montrer en forme de signe, de symptôme, se manifester, comme cela justement me paraît tout à fait résulter de ce qui a été dit, marquer pour soi, marquer d’un signe, marquer de son sceau, sceller, désigner pour soi, choisir pour soi, conjecturer, quelque chose, flairer, reconnaître son souper d’après les étoiles, en être loin, comme le voyageur égaré qui se guide sur les étoiles pour reconnaître son chemin |
σημαιο-φόρος, ou | porte-enseigne |
σημαλέος, ου, | qui donne des signes, des présages |
σημαντήρ, ῆρος | qui donne le signal, les ordres, conducteur d’un troupeau, pâtre, maître, possesseur, ce qui marque d’un signe, sceau |
σημαντήριον, ου | sceau, cachet |
σημαντικός, ή, όν | qui signifie, qui indique, qui fait connaître, qui est un indice de |
σημαντικῶς, | d’une manière significative |
σημαντὸς τροχαῖος | trochée, spondée au commencement, à la fin, au milieu du vers |
σημαντρίς, ίδος | terre argileuse, propre à recevoir l’empreinte d’un sceau |
σήμαντρον, ου | sceau, cachet |
σημάντωρ, ορος | qui donne le signal, les ordres, qui commande, qui dirige, maître, chef, conducteur de chevaux, cocher, pâtre, berger, qui annonce, qui est l’indice de, qui explique, qui annonce, qui fait comprendre |
σημασία, ας | action de donner un signal, un ordre, signe, ce à quoi on reconnaît quelqu'un, quelque chose, marque, marque, indice, ce qui marque la mesure, temps, signification d’un mot |
σηματόεις, όεσσα, όεν | couvert de tombeaux |
σηματουργός, οῦ | ciseleur d’emblèmes sur boucliers |
σημειο-γράφος, ου | qui écrit en signes convenus, sténographe |
σημεῖον, ου | signe, marque distinctive, ce à quoi on reconnaît quelqu'un, quelque chose, le trident qui annonce le dieu, trace, trace laissée par un animal sauvage, par des chiens, indice, signe précurseur, prélude, preuve, produire des preuves de quelque chose, tu donnes la preuve que tu es bon, mettre sous les yeux la preuve que, que je dis la vérité, c’est ce dont je vais produire la preuve, la preuve pour moi, c’est que, en voici la preuve, c’est que si,la preuve c’est que, signe d’en haut, prodige, présage, signe céleste, constellation considérée comme signe des saisons, de la température, signe gravé, écrit, signe de reconnaissance, empreinte d’un cachet, sceau, scellés sur une maison, ciselure, sorte d’armoiries sur un bouclier, diadème, inscription, peinture sur un navire, image, portrait, reproduction, figuration, signe d’abréviation, ligne des équinoxes, des solstices, point, point mathématique, point dans le temps, instant, moment, temps, unité de temps, note, borne, pierre milliaire, point de bifurcation, drapeau sur la tente d’un général, pavillon sur un vaisseau amiral, enseigne militaire, suivre à côté, en dehors des lignes, signal pour faire quelque chose, lever le signal, abaisser le signal, à un signal donné, d’après des signaux, signal pour ne pas continuer à s’avancer en haut, signal pour annoncer une délibération d’un tribunal, pour ouvrir la séance de l’assemblée, pour lever une séance |
σημειοσκοπέω-ῶ, | observer les présages |
σημειο-σκόπος, ου | qui observe les présages, devin |
σημειόω-ῶ | marquer d’un signe, de pierres milliaires, sceller, marquer d’un signe pour soi, prendre note de, noter, remarquer, notez, remarquez, les particularités notées comme exceptions, considérer comme un signe, comme un présage |
σημειώδης, ης, ες | qui est un signe, qui signifie, qui présage, digne d’attention, notable, affecté, recherche du style |
σημειωδῶς, | en signifiant, en donnant un signe |
σημείωσις, εως | action de marquer d’un signe, action de prendre note, désignation, indication, observation médicale, scellé, signe visible, bannière |
σημειωτικός, ή, όν | apte à noter, qui concerne l’observation, la diagnostique, observation des symptômes |
σημειωτός, ή, όν, | signalé |
σήμερον, | aujourd’hui, le jour d’aujourd’hui, aujourd’hui, pour aujourd’hui |
σημικίνθιον, ου | semi-cinctium, sorte de tablier, de fichu |
*σημό-θετος, | qui a une marque, un signe apposé |
Σῆμος, | Sèmos, Samos |
σημύδα, ης | bouleau |
στενό-σημος, ος, ον, | à bordure étroite, la toge angusticlave |
συν-επισημαίνω, | signifier en même temps, en outre, marquer en même temps, en outre son approbation, son blâme |
συσ-σημαίνω, | indiquer, marquer, signifier en même temps, imprimer également, en même temps son sceau, sa marque |
σύσ-σημος, ος, ον, | marqué d’un signe convenu, signe, signal convenu, estampille, poinçon public, insignes, signe convenu, signe de reconnaissance, gage |
τετρά-σημος, ος, ον | à quatre signes, à quatre temps |
το-σήμερον, | aujourd’hui |
τρισ-ημερεύω | dépenser trois jours |
τρί-σημος, ος, ον | de trois temps, de trois brèves, d’une brève et d’une longue, d’une longue et d’une brève |
ὑπο-σημαίνω | faire comprendre par un signal convenu, donner un signal, donner le signal de la retraite, sonner le rappel, donner le signal de, Polyen, faire comprendre, donner à entendre, indiquer, prescrire, faire qqe insinuation, porter qqe accusation contre quelqu'un |
ὑπο-σημειόω-ῶ, | Damasc, prendre des notes d’après, marquer des signes en dessous |
ὑποσημείωσις, εως | note placée en dessous, annotation, note prise d’après une lecture, des souvenirs |
φύσημα, ατος | souffle, murmure sourd, grondement de la tempête, grondement de la mer, frémissement d’un cheval, ce qui s’enfle, bouillonne, matière bouillonnante, sang qui s’échappe en bouillonnant, résine de pin, qui coule en faisant des bouillons, gonflement d’orgueil, orgueil |
χρυσό-σημος, ος, ον | orné d’un signe, d’un bouton d’or |