ἀγραυλέω-ῶ, | séjourner, passer la nuit dans les champs |
αὐλέω-ῶ | jouer de la flûte, jouer sur la flûte, quelque chose, jouer de la flûte pour quelqu'un,être joué sur la flûte, retentir du son de la flûte, souffler comme dans une flûte, donner un signal en sonnant de la corne, sonner de la corne, se faire jouer de la flûte |
δια-καυλέω-ῶ, | monter en tige, en arbre |
δι-καυλέω-ῶ | pousser deux tiges |
ἐκ-καυλέω-ῶ, | monter en tige |
ἐξ-αυλέω-ῶ | fausser une flûte, étourdir en jouant de la flûte |
ἐπ-αυλέω-ῶ | accompagner avec la flûte, accompagner de la flûte la pyrrhique |
θυραυλέω-ῶ | passer la nuit à la porte de quelqu'un, camper, coucher en plein air, vivre en plein air, rester sur sa porte |
κατ-αυλέω-ῶ | jouer de la flûte devant, devant quelqu'un, remplir des sons de la flûte, charmer par le son de la flûte, quelqu'un, se récréer au son de la flûte, célébrer aux sons de la flûte, étourdir, effrayer par les accents de la flûte, étourdir, frapper de crainte, de stupeur |
μοναυλέω-ῶ, | jouer de la flûte |
παρ-εξαυλέω-ῶ | qui ne peut plus donner de son, usé |
προ-αυλέω-ῶ, | préluder sur la flûte |
προσ-αυλέω-ῶ, | accompagner sur la flûte, se mettre à l’unisson avec |
προσ-καυλέω-ῶ, | se développer en tige à côté |
ῥιν-αυλέω-ῶ | souffler bruyamment du nez |
σπονδ-αυλέω-ῶ, | jouer de la flûte pour les libations |
στομ-αυλέω-ῶ, | jouer de la flûte |
συν-αγραυλέω-ῶ, | vivre en pleins champs avec |
συν-αυλέω-ῶ, | jouer de la flûte avec, accompagner avec la flûte |
συν-θυραυλέω-ῶ | monter la garde ensemble aux portes |
ὑπ-αυλέω-ῶ | accompagner sur la flûte, quelqu'un, quelqu'un pour un air |
χοραυλέω-ῶ, | accompagner de la flûte un chœur de danse |