λανθάνω <--TOUS--> λαός


λαξευτός = taillé dans le roc

Type Adjectif
Phonétique lakseutos
Origine Vient d'un composé de 'las' (une pierre) et de ξηρός (dans son sens originel de découpage)
ξηρόςsec, secs, sèche, sèches
Définitions taillé dans le roc, taillage d'une pierre

λαξευτός, ή, όν : Adjectif
EN 1 : hewn (in stone)
EN 2 : hewn out of the rock.
FR 1 : taillé (dans la pierre)
FR 2 : taillé hors du rocher.

λαξευτός : Anglais : hewn out of the rock -|- Français : taillé dans le roc
λαξευτός adjectif sg masculin nom

λαξευτός d'un composé de las (une pierre) et la base de ξηρός (dans son sens original de grattage), rock extrait : abattu dans la pierre.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
λαξευτῷadjectif, datif, neutre, singulierà taillé dans le roc1



LUC 23:53   λαξευτῷ (adjectif, datif, neutre, singulier)
et ayant saisi de haut en bas enroula lui à sindon et posa lui en à monument à taillé dans le roc où non était aucun non encore couchant.

… et l’ayant-départi-de [la croix], il l’a-enroulé d’un drap-de-lin et l’a-placé dans un caveau-commémoratif taillé-dans-le-roc où aucun n’était pas-encore ayant-été-couché.— Ce principe existe encore dans quelques sociétés Malagaches : celui qui est déposé dans un caveau neuf est toujours le patriarche d’une nouvelle lignée. On peut tout à fait comprendre dans ce sens que Jésus soit présenté ici en quelque sorte comme le premier d’une nouvelle “lignée” de justes.

et depositum involvit sindone et posuit eum in monumento exciso in quo nondum quisquam positus fuerat