ἄφνω <--TOUS--> ἀφομοιόω


ἀφόβως = sans effrayement

Type Adverbe
Phonétique afobos
Origine Vient d'un composé de ἄλφα (négatif) et φόβος
ἄλφαAlpha
φόβοςeffroi, effrois
Définitions sans crainte, impudemment, sans crainte, hardiment, avec audace, impudemment

ἀφόβως : Adverbe
EN 1 : without fear
EN 2 : fearlessly, shamelessly, securely, tranquilly.
FR 1 : sans crainte
FR 2 : sans peur, sans vergogne, en toute sécurité, tranquillement.

ἄφοβος : Anglais : without fear, -|- Français : sans crainte,
ἀφόβως adjectif pl masculin acc doric

Adverbe de ἀφόβως d'un composé de Α (comme une particule négative) et φόβος, bravement : sans peur.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἀφόβωςadverbesans effrayement4



LUC 1:74   ἀφόβως (adverbe)
sans effrayement hors de main de ennemis ayants étés délivrés adorer à lui

sans-crainte, étant-délivrés hors-de [la] main des ennemis, [pour] lui rendre-un-culte

daturum se nobis ut sine timore de manu inimicorum nostrorum liberati serviamus illi


1 CORINTHIENS 16:10   ἀφόβως (adverbe)
Si le cas échéant cependant que vienne Timotheos, regardez, afin que sans effrayement que devienne vers vous· le car action de Maître travaille comme moi·

En-effet, si-le-cas-échéant Timothée vient-désormais, regardez afin-que [ce soit] sans-crainte [qu’]il advienne-désormais vers vous. En-effet, [c’est à] l’œuvre du Seigneur [qu’]il œuvre, comme moi-aussi.

si autem venerit Timotheus videte ut sine timore sit apud vos opus enim Domini operatur sicut et ego


PHILIPPIENS 1:14   ἀφόβως (adverbe)
et les en plus nombreux que de les de frères en à Maître ayants persuadés à les à liens de moi plus surabondamment oser sans effrayement le discours bavarder.

… et [pour] les nombreux [d’entre] les frères dans [le] Seigneur se-trouvant-avoir-été-rendus-dociles à mes liens-de-détention, plus-abondamment-encore d’avoir-l’audace sans-crainte d’adresser la Parole…

et plures e fratribus in Domino confidentes vinculis meis abundantius audere sine timore verbum Dei loqui


JUDAS 1:12   ἀφόβως (adverbe)
ceux-ci sont ceux en à les à amours de vous écueils festoyants ensemble sans effrayement, eux-mêmes faisants paître, nuées sans eaux sous de vents étantes portées à côté, arbres d’automnes sans fruits doublement ayants morts loin ayants étés déracinés,

Ceux-ci sont ceux qui-, écueils dans vos agapes, -font-heureuse-chère-ensemble sans-crainte,[n’]étant-bergers- [que] -d’eux-mêmes ; nuées sans-eau étant-déportées sous-l’obédience-des vents, arbres de fin-d’automne infructueux, deux-fois ayant-péri-par-trépas, déracinés…

hii sunt in epulis suis maculae convivantes sine timore semet ipsos pascentes nubes sine aqua quae a ventis circumferuntur arbores autumnales infructuosae bis mortuae eradicatae