κιβωτός <--TOUS--> κιθαρίζω


κιθάρα = cithare, cithares, cithare, cithares

Type Nom féminin
Phonétique kithara
Origine Affinité incertaine
Définitions cithare, cithare

κιθάρα, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a lyre
EN 2 : a harp, lyre.
FR 1 : une lyre
FR 2 : une harpe, une lyre.

κιθάρα : Anglais : lyre -|- Français : lyre
κιθάρα nom dual féminin voc ionic

κιθάρα d'affinité incertaine, une lyre : harpe.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
κιθάραnom, nominatif, féminin, singuliercithare1
κιθάρανnom, accusatif, féminin, singuliercithare1
κιθάραιςnom, datif, féminin, plurielà cithares1
κιθάραςnom, accusatif, féminin, plurielcithares1



1 CORINTHIENS 14:7   κιθάρα (nom, nominatif, féminin, singulier)
pourtant les inanimés son de voix donnants, soit flûte soit cithare, si le cas échéant diastole à les à sons ne pas que donne, comment sera connu ce étant flûté ou ce étant citharisé;

Pourtant, [il y a des instruments] sans-âme qui donnent une voix, qu’il-s’agisse-d’une flûte, qu’il-s’agisse-d’une cythare… Si-le-cas-échéant, de distinction,ils n’[en] donnent pas aux notes, comment sera-connu ce qui-est-joué-par-la-flûte ou ce qui-est-joué-par-la-cythare ?— L’observation est fine ! Les musiciens savent que toute note émise mais privée de son attaque interdit de reconnaître l’instrument qui la produit.

tamen quae sine anima sunt vocem dantia sive tibia sive cithara nisi distinctionem sonituum dederint quomodo scietur quod canitur aut quod citharizatur


APOCALYPSE 5:8   κιθάραν (nom, accusatif, féminin, singulier)
Et lorsque prit le papier de bible, les quatre êtres vivants et les vingt quatre anciens tombèrent en devant de le de petit agneau ayants chacun cithare et phiales d'ors étantes pleines de sacrifices de l'encens, lesquelles sont les prières de les de saints,

Et lorsqu’il a-pris le livre, les quatre êtres-vivants et les vingt-quatre anciens sont-tombés au-su-et-au-vu-de l’Agneau, ayant chacun une cithare et des vasques d’or étant-lestées de sacrifices-d’encens qui sont les prières des saints.

et cum aperuisset librum quattuor animalia et viginti quattuor seniores ceciderunt coram agno habentes singuli citharas et fialas aureas plenas odoramentorum quae sunt orationes sanctorum


APOCALYPSE 14:2   κιθάραις (nom, datif, féminin, pluriel)
et j'écoutai son de voix hors de le de ciel comme son de voix de eaux de nombreux et comme son de voix de tonnerre de grande, et la son de voix laquelle j'écoutai comme de citharistes de citharisants en à les à cithares de eux.

Et j’ai-écouté une voix issue-du ciel comme une voix d’eaux considérables et comme une voix de grand tonnerre, et la voix que-j’ai-écoutée [est] commede citharistes jouant-de-la-cithare dans leurs cithares.

et audivi vocem de caelo tamquam vocem aquarum multarum et tamquam vocem tonitrui magni et vocem quam audivi sicut citharoedorum citharizantium in citharis suis


APOCALYPSE 15:2   κιθάρας (nom, accusatif, féminin, pluriel)
Et je vis comme mer de verre ayante étée mixée à feu et ceux vainquants hors de le de bête sauvage et hors de la de icône de lui et hors de le de nombre de le de nom de lui ayants placés debout sur la mer la de verre ayants cithares de le de Dieu.

Et j’ai-vu comme une mer de verre se-trouvant-avoir-été-mêlée de feu, et les vainqueurs hors-de la bête et hors-de son icône et hors-du compte de son nom, se-tenant sur la mer de verre, ayant des cithares de Dieu.

et vidi tamquam mare vitreum mixtum igne et eos qui vicerunt bestiam et imaginem illius et numerum nominis eius stantes supra mare vitreum habentes citharas Dei