1 ἁλίζω | saler, nourrir avec du sel, des aliments salés |
2 ἁλίζω | rassembler, rassembler en une masse, en un groupe, être rassemblé, se rassembler |
Ἀλιζών, όνος | Alizôn |
Ἁλιζῶνες, ων | Halizônes |
ἁλί-ζωνος, ος, ον | entouré, bordé par la mer |
ἁλί-ζωος, ος, ον | qui vit dans la mer |
ἀνα-κροταλίζω | applaudir bruyamment |
ἀν-ομαλίζω | égaliser |
ἀν-ορταλίζω | battre des ailes en signe de victoire, s’enorgueillir |
ἀπο-κεφαλίζω | décapiter |
ἀπο-σκυβαλίζω | jeter au rebut |
ἀπο-στραγγαλίζω | étrangler |
ἀπο-ψαλίζω | couper avec des ciseaux |
ἁρπαλίζω | accueillir avec empressement, exiger impérieusement |
ἀστραγαλίζω | jouer aux osselets, avec quelqu'un |
ἀσφαλίζω | assurer, fortifier, être fortifié, mettre en sûreté, fortifier, garantir, mettre en lieu sûr, enfermer, emprisonner, se mettre en garde, prendre ses sûretés, contre quelque chose |
γαργαλίζω | chatouiller, exciter, irriter |
δαμαλίζω | dompter, soumettre |
δια-κυμβαλίζω | faire résonner comme des cymbales |
δια-μασχαλίζω | prendre sous son bras |
δι-ομαλίζω | rester le même, être d’une humeur égale |
δνοπαλίζω | secouer, ébranler, secouer, nettoyer et rapiécer des haillons, s’agiter |
ἐγ-γυαλίζω | mettre dans la main, mettre quelque chose dans la main de quelqu'un, il donna son fouet à tenir à Hermès, remettre une personne entre les mains d’une autre |
ἐξ-αμυγδαλίζω | découper un objet en morceaux ayant forme d’amandes |
ἐξ-ομαλίζω | rendre tout à fait uni, aplanir, former régulièrement |
Θεσσαλίζω, | imiter les Thessaliens, parler la langue des Thessaliens |
κατα-βαυκαλίζω | endormir par des chants, avaler |
κατα-γαργαλίζω | chatouiller fortement |
κατα-κροταλίζω | résonner, faire du bruit |
κατ-ασφαλίζω | enfermer solidement, ayant les pieds assujettis dans des entraves |
κροταλίζω | faire résonner en heurtant, faire résonner des castagnettes, cliquettes, claquer des mains, applaudir, être applaudi |
κυμβαλίζω | jouer des cymbales |
μασχαλίζω | placer sous les aisselles d’un cadavre les tronçons de ses bras, de ses jambes |
νωγαλίζω | manger des friandises |
ὁμαλίζω | égaliser, aplanir, rendre uni, calme, adoucir, apaiser, être égal, agir avec égalité |
παρ-ασφαλίζω | appuyer, consolider, fortifier |
προ-αλίζω | rassembler d’avance |
προ-ασφαλίζω | mettre en sûreté auparavant |
προ-γαργαλίζω | chatouiller auparavant |
προ-εξομαλίζω | aplanir auparavant |
προ-ομαλίζω | aplanir auparavant |
προσ-σιαλίζω | baver sur |
πτυαλίζω | avoir la bouche pleine de salive |
σιαλίζω, | répandre de la salive, baver |
σκανδαλίζω | causer du scandale, scandaliser, être scandalisé, être offensé |
σκιμαλίζω | donner une chiquenaude sur le nez, mettre dedans, duper, maltraiter |
σκιταλίζω | avoir un désir passionné pour, Lgs |
σκυβαλίζω | repousser dédaigneusement, mépriser |
στραγγαλίζω | tordre, étrangler |
στροφαλίζω | faire tourner, agiter, secouer, répandre |
συν-αλίζω | rassembler, réunir, se rassembler, se réunir à d’autres, entrer dans une réunion, dans une classe |
συν-αστραγαλίζω | jouer aux osselets avec |
τανταλίζω | il pèse le poids de Tantale, il ne pèse rien |
τραγαλίζω | ronger, dévorer |
ὑπαγκαλίζω | prendre dans ses bras |
ὑπερ-γαργαλίζω | chatouiller à l’excès |
ὑπο-γαργαλίζω | chatouiller légèrement |
ψαλίζω | couper avec des ciseaux |