αὐτοκατάκριτος <--TOUS--> αὐτόπτης


αὐτόματος = automate

Type Adjectif
Phonétique automatos
Origine Vient de αὐτός et de μάτην
αὐτόςmême, lui-même, elle-même, mêmes, eux-mêmes, elles-mêmes, lui, eux, elle, elles, moi-même, toi-même, nous-mêmes, vous-mêmes
μάτηνvainement
Définitions automate, automatique, agir de soi-même, sous sa propre impulsion sans l'intervention de quiconque. souvent utilisé pour la terre produisant des plantes par elle-même et des fruits poussant sans être cultivés

αὐτόματος, η, ον : Adjectif
EN 1 : acting of one's own will, of its own accord
EN 2 : of its own accord.
FR 1 : agir de sa propre volonté, de son propre gré
FR 2 : de son propre gré.

αὐτόματος : Anglais : acting of one's own will, of oneself, -|- Français : agir de sa propre volonté, de soi-même,
αὐτόματος adjectif sg masculin nom

αὐτόματος de αὐτός et du même comme μάτην, déplacé de soi ("automatique"), c-à-d spontané : du propre accord, de moi.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
αὐτομάτηadjectif-substantif, nominatif, féminin, singulierautomate2



MARC 4:28   αὐτομάτη (adjectif-substantif, nominatif, féminin, singulier)
automate la terre porte du fruit, premièrement herbe puis épi puis de plénitude blé en à le à épi.

[C’est] par-elle-même [que] la terre porte-du-fruit, premièrement [de l’]herbe, puis [des] épis, puis un plérôme-de froment dans l’épi.

ultro enim terra fructificat primum herbam deinde spicam deinde plenum frumentum in spica


ACTES 12:10   αὐτομάτη (adjectif-substantif, nominatif, féminin, singulier)
ayants passés à travers cependant première garde et deuxième vinrent sur la porche la de fer celle portante envers la ville, laquelle une quelconque automate fut ouvert à eux et ayants sortis vinrent devant rue une, et directement plaça debout au loin le messager au loin de lui.

Ayant-traversé cependant le premier tour-de-garde et le deuxième, ils sont-venus sur le porche, celui [qui est] en-fer, celui portant envers la cité, lequel par-lui-même a-été-ouvert pour eux et, étant-sortis, ils sont-venus-au-devant-d’une-seule rue et aussitôt, il s’est-tenu-éloigné, le Proclamateur, loin-de lui.

transeuntes autem primam et secundam custodiam venerunt ad portam ferream quae ducit ad civitatem quae ultro aperta est eis et exeuntes processerunt vicum unum et continuo discessit angelus ab eo