βρόχος <--TOUS--> βρύχω


βρυγμός = grincement

Type Nom masculin
Phonétique brugmos
Origine Vient de βρύχω
βρύχωgrincer
Définitions grincements, un grincement de dents. pour dénoter l'extrême angoisse et l'absolu désespoir des hommes condamnés à l'enfer éternel. grognement : sens de mordant

βρυγμός, οῦ, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : a biting, a gnashing of teeth
EN 2 : a grinding or gnashing.
FR 1 : une morsure, un grincement de dents
FR 2 : un grincement ou un grincement.

βρυγμός : Anglais : biting -|- Français : mordant
βρυγμός nom sg masculin nom

βρυγμός de βρύχω, un râpage (des dents) : le fait de grincer.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
βρυγμὸςnom, nominatif, masculin, singuliergrincement7



MATTHIEU 8:12   βρυγμὸς (nom, nominatif, masculin, singulier)
les cependant fils de la de royauté seront éjecté envers le ténèbre le plus au dehors· là sera le pleur et le grincement de les de dents.

… cependant-que les fils du Règne seront-jettés-au-dehors envers la ténèbre, celle [qui est] extérieure. Là sera le pleur et le grincement des dents.

filii autem regni eicientur in tenebras exteriores ibi erit fletus et stridor dentium


MATTHIEU 13:42   βρυγμὸς (nom, nominatif, masculin, singulier)
et jetteront eux envers la fournaise de le de feu· là sera le pleur et le grincement de les de dents.

…et ils les jetteront envers la fournaise du feu. Là sera le pleur et le grincement des dents.

et mittent eos in caminum ignis ibi erit fletus et stridor dentium


MATTHIEU 13:50   βρυγμὸς (nom, nominatif, masculin, singulier)
et jetteront eux envers la fournaise de le de feu· là sera le pleur et le grincement de les de dents.

… et ils les jetteront envers la fournaise du feu. [C’est] là [que] sera le pleur et le grincement des dents.

et mittent eos in caminum ignis ibi erit fletus et stridor dentium


MATTHIEU 22:13   βρυγμὸς (nom, nominatif, masculin, singulier)
alors le roi dit à les à serviteurs· ayants attachés de lien de lui pieds et mains éjectez lui envers le ténèbre le plus au dehors· là sera le pleur et le grincement de les de dents.

Alors le roi a-parlé-ainsi aux serviteurs-en-ministres : Ayant-lié ses pieds et [ses] mains, jetez- le -au-dehors envers la ténèbre, celle du-dehors ; [c’est] là [que] sera le pleur et le grincement des dents.

tunc dixit rex ministris ligatis pedibus eius et manibus mittite eum in tenebras exteriores ibi erit fletus et stridor dentium


MATTHIEU 24:51   βρυγμὸς (nom, nominatif, masculin, singulier)
et dichotomisera lui et le part de lui avec au-delà de les de hypocrites posera· là sera le pleur et le grincement de les de dents.

… et il le coupera-en-deux, et sa part, [c’est] conjointement-avec les hypocrites [qu’]il [la] placera. Là sera le pleur et le grincement des dents.

et dividet eum partemque eius ponet cum hypocritis illic erit fletus et stridor dentium


MATTHIEU 25:30   βρυγμὸς (nom, nominatif, masculin, singulier)
et le sans nécessité esclave éjectez envers le ténèbre le plus au dehors· là sera le pleur et le grincement de les de dents.

Et le serviteur-en-esclave dont-nul-n’a-besoin, jetez-[le] -au-dehors dans la ténèbre, celle du-dehors. Là sera le pleur et le grincement des dents

et inutilem servum eicite in tenebras exteriores illic erit fletus et stridor dentium


LUC 13:28   βρυγμὸς (nom, nominatif, masculin, singulier)
là sera le pleur et le grincement de les de dents, lorsque le cas échéant que vous voyiez Abraam et Isaak et Iakob et tous les prophètes en à la à royauté de le de Dieu, vous cependant étants éjectés au-dehors.

[C’est] là [que] sera le pleur et le grincement des dents, lorsque-le-cas-échéant vous verrez-désormais Abraham et Isaac et Jacob et tous les prophètes dans le Règne de Dieu, cependant-que vous,étant-jetés-dehors au-dehors.

ibi erit fletus et stridor dentium cum videritis Abraham et Isaac et Iacob et omnes prophetas in regno Dei vos autem expelli foras