Δεκάπολις <--TOUS--> δεκάτη


δεκατέσσαρες = quatorze

Type Nombre
Phonétique dekatessares
Origine Vient de δέκα et τέσσαρες
δέκαdix
τέσσαρεςquatre
Définitions quatorze, quatorze

δεκατέσσαρες, ων : Adjectif
EN 1 : fourteen
EN 2 : fourteen.
FR 1 : Quatorze
FR 2 : Quatorze.

δεκατέσσαρες de δέκα et de τέσσαρες, dix et quatre, c-à-d quatorze : quatorze.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
δεκατέσσαρεςdéterminant-numéral, nominatif, féminin, plurielquatorze3
δεκατεσσάρωνdéterminant-numéral, génitif, neutre, plurielde quatorze2



MATTHIEU 1:17   δεκατέσσαρες (déterminant-numéral, nominatif, féminin, pluriel)
Toutes donc les générations au loin de Abraam jusqu'à ce que de David générations quatorze, et au loin de David jusqu'à ce que de la de déportation de Babylone générations quatorze, et au loin de la de déportation de Babylone jusqu'à ce que de le de Christ générations quatorze.

[Voici] donc toutes les générations : depuis Abraham jusqu’à David, quatorze générations ; et depuis David jusqu’à la déportation de Babylone, quatorze générations ; et depuis la déportation de Babylone jusqu’au Christ, quatorze générations.

omnes ergo generationes ab Abraham usque ad David generationes quattuordecim et a David usque ad transmigrationem Babylonis generationes quattuordecim et a transmigratione Babylonis usque ad Christum generationes quattuordecim


MATTHIEU 1:17   δεκατέσσαρες (déterminant-numéral, nominatif, féminin, pluriel)
Toutes donc les générations au loin de Abraam jusqu'à ce que de David générations quatorze, et au loin de David jusqu'à ce que de la de déportation de Babylone générations quatorze, et au loin de la de déportation de Babylone jusqu'à ce que de le de Christ générations quatorze.

[Voici] donc toutes les générations : depuis Abraham jusqu’à David, quatorze générations ; et depuis David jusqu’à la déportation de Babylone, quatorze générations ; et depuis la déportation de Babylone jusqu’au Christ, quatorze générations.

omnes ergo generationes ab Abraham usque ad David generationes quattuordecim et a David usque ad transmigrationem Babylonis generationes quattuordecim et a transmigratione Babylonis usque ad Christum generationes quattuordecim


MATTHIEU 1:17   δεκατέσσαρες (déterminant-numéral, nominatif, féminin, pluriel)
Toutes donc les générations au loin de Abraam jusqu'à ce que de David générations quatorze, et au loin de David jusqu'à ce que de la de déportation de Babylone générations quatorze, et au loin de la de déportation de Babylone jusqu'à ce que de le de Christ générations quatorze.

[Voici] donc toutes les générations : depuis Abraham jusqu’à David, quatorze générations ; et depuis David jusqu’à la déportation de Babylone, quatorze générations ; et depuis la déportation de Babylone jusqu’au Christ, quatorze générations.

omnes ergo generationes ab Abraham usque ad David generationes quattuordecim et a David usque ad transmigrationem Babylonis generationes quattuordecim et a transmigratione Babylonis usque ad Christum generationes quattuordecim


2 CORINTHIENS 12:2   δεκατεσσάρων (déterminant-numéral, génitif, neutre, pluriel)
j'ai su être humain en à Christ avant de ans de quatorze, soit en à corps non j'ai su, soit extérieurement de le de corps non j'ai su, le Dieu a su, ayant été ravi le tel jusqu'à ce que de troisième de ciel.

Je me-trouve-avoir-su un Homme en Christ, quatorze années en-avant – soit dans un corps, je me-trouve- ne pas -avoir-su, soit à-l’extérieur-du corps, je me-trouve- ne pas -avoir-su.  Dieu [seul] se-trouve- [l’] -avoir-su – ayant-été-ravi un-tel [Homme], jusqu’au troisième ciel.

scio hominem in Christo ante annos quattuordecim sive in corpore nescio sive extra corpus nescio Deus scit raptum eiusmodi usque ad tertium caelum


GALATES 2:1   δεκατεσσάρων (déterminant-numéral, génitif, neutre, pluriel)
Ensuite par de quatorze de ans de nouveau je montai envers Ierosoluma avec au-delà de Bar-Nabas ayant pris à côté avec aussi Titos·

Ensuite, à-travers quatorze années à-nouveau, je suis-monté envers Jérusalem conjointement-avec Barnabée, ayant-pris- aussi -auprès-de [moi] Tite.

deinde post annos quattuordecim iterum ascendi Hierosolyma cum Barnaba adsumpto et Tito