ἀγκυλωτός, ή, όν | lancé avec une courroie |
ἀ-δούλωτος, ος, ον, | non asservi, libre |
ἀ-ζήλωτος, ος, ον, | non digne d’envie |
ἀ-θόλωτος, ος, ον | non troublé, limpide |
ἀθυρογλωττία, ας | bavardage sans retenue |
ἀθυρό-γλωττος, ος, ον | d’une langue sans frein |
αἰθαλωτός, ός, όν | réduit en cendres |
αἰπυ-δολωτής, οῦ | profondément rusé, Timon |
αἰχμαλώτευμα, ατος | butin de guerre |
αἰχμαλωτίζω | faire prisonnier de guerre, emmener en captivité, captiver, l’âme |
αἰχμαλωτικός, ή, όν | de prisonnier de guerre, de captif |
αἰχμαλωτίς, ίδος | de captif, captive de guerre |
αἰχμ-άλωτος, ος, ον | pris à la guerre, les prisonniers de guerre, le butin de guerre, qui concerne un prisonnier de guerre, couche d’une captive |
ἀ-κατούλωτος, ος, ον, | non cicatrisé |
Ἁλώτια, ων | fête pour la capture des prisonniers de guerre |
ἁλωτός, ή, όν | facile à prendre, à conquérir, facile à obtenir |
ἀμβλωτικός, ή, όν, | propre à faire avorter |
ἀναλωτής, οῦ | qui dépense |
ἀναλωτικός, ή, όν | coûteux |
ἀν-άλωτος, | non pris, imprenable, insaisissable, irréfutable, qu’on ne peut séduire, incorruptible |
ἀνα-πλωτάζω, | flotter à la surface |
ἀν-απούλωτος, ος, ον, | non cicatrisé |
ἀν-επιθόλωτος, ος, ον, | non souillé de boue, pur |
ἀνθρωπό-γλωττος, ος, ον, | qui parle un langage d’homme |
ἄ-πλωτος, ος, ον | sans navigation, non navigable |
ἀπο-γλωττίζω | priver de langue, rendre muet |
ἀπο-λωτίζω, | déflorer, arracher |
ἀπουλωτικός, ή, όν, | propre à cicatriser |
ἀπ-ουλώτιστος, ος, ον, | sans cicatrice |
ἀ-πύλωτος, ος, ον | non fermé de portes, indiscret |
ἀρι-ζήλωτος, ος, ον, | tout à fait digne d’envie, fortuné |
ἀρτι-άλωτος, ος, ον | nouvellement pris |
ἀστραγαλωτός, ή, όν | garni d’osselets, fouet garni d’osselets |
ἀ-σύλωτος, ος, ον | où il n’y a rien à dépouiller, nu |
αὐλωτός, ή, όν, | fait en forme de tube, cylindrique |
αὐτο-χόλωτος, ος, ον, | qui s’irrite contre lui-même |
ἀ-φύλλωτος, ος, ον, | non garni de feuillage |
ἀ-χείλωτος, ος, ον, | sans lèvres, sans ouverture, byzantin flèches sans encoche |
ἀχήλωτος, ος, ον, | non fendu, byzantin |
ἀ-χύλωτος, ος, ον | non transformé en chyle |
ἀ-χύτλωτος, ος, ον, | non lavé |
ἀ-χώλωτος, ος, ον, | non mutilé, entier |
βαλλωτή, | marrube noir |
βησσαλωτός, ή, όν, | pavé en briques |
γελωτο-ποιέω-ῶ | provoquer le rire, faire rire |
γελωτοποιΐα, ας | plaisanterie qui provoque le rire, bouffonnerie |
γελωτο-ποιός, ός, όν, | qui provoque le rire, bouffon |
γλωττίζω, | baiser avec la langue |
γλωττικός, ή, όν, | qui concerne la langue |
γλωττισμός, οῦ | baiser avec la langue |
γλωττο-ποιέω-ῶ, | travailler de la langue |
γλωττο-στροφέω-ῶ, | faire tourner sa langue |
δακτυλωτός, ή, όν | garni d’anses en forme de doigts |
δηϊ-άλωτος, ος, ον | pris à la guerre |
δηλωτικός, ή, όν, | propre à indiquer, à faire comprendre |
δηλωτικῶς, | de façon à faire comprendre, clairement, tact |
δηλωτός, ή, όν, | qu’on peut montrer |
δικτυ-άλωτος, ος, ον | pris dans un filet |
δορι-άλωτος, ος, ον | conquis par la lance, pris à la guerre |
δυσ-άλωτος, ος, ον | difficile à prendre, difficile à conquérir, hors de l’atteinte du malheur, hors de l’atteinte des maladies, difficile à comprendre |
δυσ-απούλωτος, ος, ον | difficile à cicatriser, qui se cicatrise difficilement |
δυσ-εξανάλωτος, ος, ον | difficile à dépenser, inépuisable |
δυσ-επούλωτος, ος, ον | qui se cicatrise difficilement |
δυσ-κατούλωτος, ος, ον | difficile à cicatriser |
δυσ-ούλωτος, ος, ον | qui se cicatrise difficilement |
ἐγ-γλωττογάστωρ, ορος | qui vit, avec sa langue |
ἐγ-γλωττο-τυπέω-ῶ | faire claquer sa langue comme pour déguster du bon vin, vanter quelque chose, vanter sans cesse |
εἱλωτεία, ας | condition d’hilote, les hilotes |
εἱλωτεύω, | être hilote, servir comme hilote |
εἱλωτικός, ή, όν, | qui concerne les hilotes, des hilotes, les hilotes |
εἱλωτίς, ίδος | femme hilote |
ἐκτυλωτικός, ή, όν | propre à faire durcir |
Ἑλλώτια, | les Helloties |
ἐξ-αιχμαλωτίζω | emmener captif |
ἐξαμβλώττω | avorter |
ἐπι-μανδαλωτόν, οῦ | baiser lascif |
ἐπουλωτικός, ή, όν, | propre à cicatriser |
εὐ-άλωτος, ος, ον | facile à prendre, qui se laisse prendre facilement par quelque chose, qui se laisse prendre à quelque chose, enclin à quelque chose |
εὐ-ανάλωτος, ος, ον | facile à épuiser, à consumer |
εὐ-γλωττίζω, | rendre éloquent |
εὐ-εξανάλωτος, ος, ον | facile à digérer |
εὐ-κύκλωτος, ος, ον, | bien arrondi, ARistophon |
εὔ-πλωτος, ος, ον, | propre à une bonne navigation |
ἐφηλωτός, ή, όν, | cloué |
ἐχε-γλωττία, ας | discrétion, silence |
ζηλωτής, οῦ | qui a du zèle, du goût pour, pour quelque chose, pour quelqu'un, partisan zélé de, zélateur de, fanatique, patriote, jaloux |
ζηλωτικός, ή, όν, | capable d’ardeur, de zèle, d’émulation |
ζηλωτός, ή, όν | envié, digne d’envie, enviable pour quelque chose, envié par quelqu'un, enviable pour quelqu'un, digne d’être imité |
Ζήλωτος, ου | Zèlôtos |
ἡλωτός, ή, όν, | en forme de clou |
θεο-χόλωτος, ος, ον, | objet de la colère, des malédictions de Dieu |
θηρι-άλωτος, ος, ον | saisi par une bête sauvage |
καταγλωττίζω | caresser de la langue, chant d’une douceur efféminée, expression raffinée, recherchée, assourdir de sa parole, de ses cris, exercer sa langue contre, déblatérer, des mensonges contre quelqu'un |
καταγλώττισμα, ατος | caresse avec la langue, emploi de mots recherchés, inusités |
καταναλωτέος, α, ον | qu’on peut, qu’il faut dépenser |
κατανάλωτος, ος, ον | qui dépense, qui consume |
καυλωτός, ή, όν, | monté en tige, ath |
κεφαλωτός, ή, όν | qui a une tête |
κόλλωτες, ων | sorte de pierres |
Κολώτης, ου | Kolôtès |
κυκλωτός, ή, όν, | arrondi |
κωλώτης, ου | lézard tacheté |
Κωλῶτις, | Kôlôtis |
κωλωτο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble au lézard tacheté |
λῶταξ, ακος | mendiant |
λωτεῦντα, | fleuri, couvert de fleurs de lotus |
λωτίζω, | cueillir des fleurs, choisir pour soi |
λώτινος, η, ον | de lotus, fait en bois de lotus |
λώτισμα, ατος | la fleur, la partie délicate d’une chose |
λωτο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble au lotus |
λωτός, οῦ | lotus grec, lotus de Cyrénaïque, des Lotophages, jujubier, fruit de cet arbre, lotus, jujube, lotus d’Égypte, lotus du, de l’Afrique, flûte en bois de ce lotus, lotus d’Italie, instrument de chirurgie en bois de lotus |
λωτο-τρόφος, ος, ον, | qui nourrit des fleurs, fleuri |
Λωτοφαγία, ας | le pays des Lotophages |
λωτο-φάγος, ος, ον | qui se nourrit des fruits du lotus, de jujube, les Lotophages |
*λωτο-φόρος, ος, ον, | qui produit du lotus |
Μαλλώτης, ου | habitant, originaire de Mallos |
μαλλωτός, ή, όν, | garni, muni de longs poils, fourré |
μανδαλωτός, ή, όν | qui verrouille, baiser qui clôt la bouche |
μελιλώτινος, η, ον | fait de mélilot, avoir un parler doux comme le mélilot |
μελί-λωτος, | mélilot |
μηλωτή, ῆς | peau de mouton, sonde de chirurgien |
μηλωτρίς, ίδος | sonde de chirurgien |
Νειλώτης, ου | qui habite, qui se trouve sur les bords du Nil |
νεο-άλωτος, ος, ον | nouvellement pris |
νεφελωτός, ή, όν, | fait de nuages |
ξυλό-λωτος, ου | bois du lotus, lotus en arbre |
ὁμο-πλώτηρ, ηρος | qui navigue, nage avec |
ὀμφαλωτός, ή, όν | creusé, bombé en forme de nombril |
παν-άλωτος, ος, ον | qui soumet, tout |
παρα-πηλωτός, ή, όν, | taché de boue |
παρδαλωτός, ή, όν | tacheté comme une panthère, un léopard |
περιγλωττίς, ίδος | action d’envelopper, de couvrir la langue |
πικρό-λωτος, ου | lotus amer |
πλατύ-γλωττος, ος, ον | dont la langue est large |
Πλωταί, ῶν | les îles flottantes |
πλωτεύω | naviguer, être parcouru par des navires |
πλωτήρ, ῆρος | navigateur, tout homme de mer, nageur |
πλωτικός, ή, όν, | qui s’adonne à la navigation, les gens de mer, un armateur, un propriétaire de navire |
Πλωτῖνος, ου | Plōtīnus, Plotin |
πλωτός, ή, όν | navigable, accessible aux navires, favorable pour la navigation, la saison de la navigation, flottant, flottant sur l’eau, sortes d’anguille et de murène qui nagent à la surface de l’eau, qui nage, animaux aquatiques, qui voyage par eau |
πολυ-ζήλωτος, ος, ον, | honoré |
προδηλωτικός, ή, όν, | qui peut indiquer d’avance |
προσπλωτός, ή, όν, | accessible aux navires |
πτιλωτός, ή, όν | garni de plumes, ailé |
πυρι-άλωτος, ος, ον | pris, détruit au moyen du feu |
ῥοπαλωτός, ή, όν | fait en forme de massue |
στρατό-πλωτος, ος, ον | qui transporte une armée par mer |
στρεβλωτήριον, ου | instrument de torture |
στρεβλωτικός, ή, όν, | qui torture |
συν-αιχμαλωτίζω | faire prisonnier avec, ensemble |
συναιχμάλωτος, ος, ον | compagnon de captivité |
συνουλωτικός, ή, όν, | qui peut cicatriser |
ταχυ-άλωτος, ος, ον | dont on peut vite, facilement s’emparer |
τρι-χόλωτος, ος, ον | trois fois irritant, tout à fait odieux |
τυλωτός, ή, όν | calleux, garni de clous |
τυφλώττω | être aveugle, être insensible, à quelque chose |
ὑσκλωτός, ή, όν, | garni d’oreillettes de cuir |
φιαλωτός, ή, όν | arrondi en forme de coupe, laitues pommées |
φιλ-αναλωτής, οῦ | qui aime la dépense, prodigue |
Φιλωτάδης, ου | Philôtadès |
Φιλώτας, α | Philôtas |
Φιλωτή, ῆς | Philôtè |
Φιλωτίς, ίδος | Philôtis |
χολωτός, ή, όν, | irrité |
ψιλωτικός, ή, όν | qui adoucit volontiers les aspirées, qui écrit avec l’esprit doux |