Λωΐς <--TOUS--> Μαάθ


Λώτ = Lot

Type Nom propre masculin
Phonétique Lot
Origine D'origine hébraïque 03876
Définitions Lot, Lot = "voile ou couverture" le fils de Haran et neveu d'Abraham

Λώτ, ὁ : Nom Propre, Indeclinable
EN 1 : Lot, a patriarch
EN 2 : (Hebrew), Lot, nephew of Abraham.
FR 1 : Lot, un patriarche
FR 2 : (Hébreu), Lot, neveu d'Abraham.

Λώτ d'origine hébraïque (לוֹט), Sort, un patriarche : Sort.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
λώτnom, génitif, masculin, singulierde lot2
λὼτnom, nominatif, masculin, singulierlot1
λὼτnom, accusatif, masculin, singulierlot1



LUC 17:28   λώτ (nom, génitif, masculin, singulier)
Semblablement de haut en bas comme devint en à les à journées de Lot· mangeaient, buvaient, achetaient à l'agora, vendaient, plantaient, édifiaient en maison·

Identiquement selon-qu’il [en] est-advenu dans les jours de Lot : ils mangeaient, ils buvaient, ils faisaient-des-acquisitions-sur-la-place-publique, ils vendaient, ils plantaient, ils édifiaient-des-maisons-d’habitation.

similiter sicut factum est in diebus Loth edebant et bibebant emebant et vendebant plantabant aedificabant


LUC 17:29   λὼτ (nom, nominatif, masculin, singulier)
à laquelle cependant à journée sortit Lot au loin de Sodomas, plut feu et soufre au loin de ciel et perdit complètement tous.

Cependant, [le] jour où il est-sorti, Lot, loin-de Sodome, [Dieu] a-arrosé-de feu et -de soufre depuis [le] ciel, et il [les] a- tous -menés-à-leur-perte.

qua die autem exiit Loth a Sodomis pluit ignem et sulphur de caelo et omnes perdidit


LUC 17:32   λώτ (nom, génitif, masculin, singulier)
souvenez de la de femme de Lot.

Évoquez-la-mémoire de la femme de Lot.

memores estote uxoris Loth


2 PIERRE 2:7   λὼτ (nom, accusatif, masculin, singulier)
et juste Lot étant accablé de haut en bas sous de la de les de sans lois en à luxure de retournement de bas en haut délivra·

Et [si c’est] un juste, Lot, [qu’]étant-couvert-d’accablement sous-l’obédience-du comportement-de-conversion des malversateurs dans l’indécence, il a-délivré…— Sur la trad. du gr. anastophè par comportement-de-conversion, cfr. Ga 1,13n. –

et iustum Loth oppressum a nefandorum iniuria conversatione eruit