προσμένω <--TOUS--> προσοφείλω


προσορμίζω = amarrer

Type Verbe
Phonétique prosormizo
Origine Vient de πρός et d'un dérivé du même mot que ὁρμή (du sens d'attacher [l'ancre] ou moment de calme)
πρόςvers
ὁρμήimpulsion
Définitions amarrer,aborder, amener un navire à l'amarrage. se mettre au mouillage près de la côte. amarrer, venir à l'ancre

προσορμίζω : Verbe
EN 1 : to bring (a ship) to anchor at
EN 2 : I anchor at a place.
FR 1 : amener (un navire) à l'ancre à
FR 2 : J'ancre à un endroit.

προσορμίζομαι : Anglais : to come to anchor near -|- Français : venir mouiller près
προσορμίζω verbe 1st sg pres ind act

προσορμίζω : Anglais : bring -|- Français : apporter
προσορμίζω verbe 1st sg pres ind act

προσορμίζω de πρός et d'un dérivé du même comme ὁρμή (le fait de vouloir dire de s'attacher (l'ancre) ou l'accalmie), mouiller à, c-à-d (implicitement) atterrir à : tirez au rivage.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
προσωρμίσθησανverbe, indicatif, aoriste, passif, 3e, plurielfurent amarré1



MARC 6:53   προσωρμίσθησαν (verbe, indicatif, aoriste, passif, 3e, pluriel)
Et ayants traversés sur la terre vinrent envers Génésareth et furent amarré.

Et ayant-franchi, [c’est] sur la terre [ferme] [qu’]ils sont-venus, envers Gennésareth, et ils se-sont-amarrés.

et cum transfretassent pervenerunt in terram Gennesareth et adplicuerunt